Читаем Размышления о жизни Христа полностью

А ты поразмысли и посмотри, как Он ведет себя, призывая их, и как с ними беседует. Погляди, как ласково Он их зовет, как держит себя с ними просто, по-домашнему, как Он доступен и услужлив, как привлекает их внутренне и внешне: ведет домой к Своей матери, запросто приходит домой к ним. Он учит их и наставляет и заботится о них так, как только мать может заботиться о единственном сыне. Говорят, святой Петр рассказывал: когда они вместе где-нибудь ночевали, Он вставал ночью посмотреть, не раскрылся ли кто из них во сне и накрывал их одеялом с нежнейшей любовью. Ибо он знал, чт'o сделает из них. И хоть были они люди грубой жизни и низкого рождения, Он намеревался поставить их во главе всего мира, полководцами в духовной войне всех верных. Встань на место Бога, посмотри, с кого началась Церковь[82]. Господь не захотел избрать мудрых и могущественных века сего, дабы деяния, которым надлежало совершиться, не были приписаны им самим; Он оставил это себе, и в Своей благости, могуществе и мудрости искупил нас.

Глава XX. О чуде претворения воды в вино, совершенном на брачном пире (Ин 2)

В точности неизвестно, чья была свадьба в Кане Галилейской; этого вопроса касается учитель в «Схоластической истории»[83]. Однако мы с тобой станем размышлять так, что это была свадьба Иоанна Евангелиста, как утверждает Иероним в Предисловии к комментарию на Евангелие от Иоанна[84].

На свадьбе была наша Госпожа, но была она там не как по сторонняя приглашенная, а как старшая сестра, как первая по рангу и достоинству, в доме сестры своей как в своем собственном доме, как устроительница и хозяйка брачного пира; такой вывод мы можем сделать из трех указаний. Во-первых, в Евангелии сказано, что мать Иисуса была там, а об Иисусе и Его учениках – что они были приглашены туда; то же следует понимать и обо всех остальных бывших там гостях. Когда сестра Госпожи, Мария Саломея, жена Зеведеева была у нее в Назарете, который отстоит от Каны на четыре мили или около того, она рассказала, что хочет устроить свадьбу своего сына, и Госпожа отправилась в Кану вместе с ней и пришла туда на несколько дней раньше, чтобы все приготовить, так что когда явились приглашенные гости, она уже была там. Во-вторых, об этом мы можем заключить из того, что она сама обратила внимание на недостаток вина. Значит, она не была одной из возлежащих гостей, но была распорядительницей пира, и потому увидела, что ей не хватит для всех вина. Ибо, если бы она тогда возлежала среди пирующих, разве поднялась бы почтительная мать со своего места рядом с Сыном среди мужчин? А если бы она была в другом месте, среди прочих женщин, разве заметила бы она нехватку вина раньше, чем любая другая? А если бы и заметила, разве встала бы из-за стола, где трапезничали женщины, и пошла бы к Сыну? Это очевидно несообразно. Поэтому наиболее вероятно, что она не возлежала с остальными. К тому же о ней говорится, что она была чрезвычайно услужлива. В-третьих, она сама велела слугам пойти к Сыну и выполнить ее поручение; из чего видно, что она там распоряжалась и управляла свадьбой. Именно поэтому она так встревожилась, что вина не хватит.

Итак, теперь посмотри: вот Господь Иисус ест вместе со всеми, как обычный человек из народа, и сидит Он на месте низком, не там, где большие люди – это мы можем понять из хода самого рассказа. Ибо Он не желал, по примеру гордых, возлежать за обедом на почетном месте, ведь Он собирался учить: «Когда зван будешь на свадебный пир, ложись на последнее место» (Лк 14, 10), а Он начал прежде делать, а потом – учить (Деян 1, 1).

Посмотри и на Госпожу – услужливую, деятельную, озабоченную, как бы успеть все сделать, и все успевающую, показывающую слугам, что и как подать возлежащим. И вот, когда пир уже близится к концу, возвращаются к ней слуги и говорят: «У нас нет больше вина, чтобы подать гостям». А она отвечает: «Я позабочусь, чтобы у вас было вино. Подождите немножко». И выходит к Сыну – а Он, как я уже сказал, сидел в конце стола, возле двери в комнату – и говорит Ему: «Сынок, у нас здесь вина не хватает, а сестра наша бедная, и я не знаю, как нам быть». А Он отвечает: «Что Мне и тебе, Жено?» (Ин 2, 4). Жестокий ответ. Однако Он отвечал так ради нашего наставления, как объясняет Бернард в шестой беседе на Богоявление:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги
Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги