Читаем Размышления в стиле РОК… полностью

Не плазму тащил, не планшет -

Пёр тяжеленный ламповый

Телик, размером с буфет.


На улице сорок с минусом…

Мужик, ослабев совсем,

На озеро нёс телевизор.

Вот только неясно, — ЗАЧЕМ?


Быть может, боролся за приз он,

В жестоких спортивных спорах,

По перетаскиванию телевизоров

На озеро в минус сорок?!


А может, всё из-за денег?

И премию выписал Сорос:

«Вот, — мол, — протаранишь телик

И тут же получишь бонус!»


Не надо гадать, ребята,

И не наводите лоск,

Ведь Тютчев сказал когда-то:

Россию не втиснешь в мозг!


Искал я и сверху, и снизу,

Никто мне ответить не смог

Зачем мужик телевизор

На озеро приволок?!


И вот он лежит, отражая

Картины небесной тиши,

Как Символ!

Как гордое Знамя!

Загадочной

Русской

Души!..

Глава 2. Лето

Лето! Как я люблю лето! Оно такое же долгожданное, и не предсказуемое, как сама Любовь! Оно такое же яркое и тёплое, как сама Доброта!.. И!.. Такое же мимолётное и быстротечное, как само Счастье!..

***

Как игривый мальчишка — без спросу

Залетел летний ветер в окошко,

Разбудил на диване кошку,

Лист тетрадный унёс со стола,

И погладил меня по щеке…

Лето

Небольшие утренние размышления

Недописанная песня… Почему недописанная?

Да потому что… — Лето!..

***

Ты посмотри,

какое Лето!

Прислушайся,

как

перед

рассветом

Дождь

осторожно постучит

в ОКНА…

Жизнью живем обыкновенной:

Чай на столе,

часов

настенных

бой…


А за окнами мосты,

Полупьяные менты

И поющие коты.


Мы…

построим свой город!..

На краю стола,

как на краю земли,

Мы зажжем настольное солнце,

И к солнцу опять полетят корабли!..

Цыганочка

(городской фольклор)

(панк-РОК)

Затянуло небо

грозовыми тучами,

Разбросало ветром

мысли в голове.

Тишина,

лишь кот

Ошалевший крутится

С банкою консервною на хвосте.


Застучали по лысине капельки

Дробью радостной и живой.

Эх! Послать бы всё

К чертовой матери

Да уйти на покой.


Вынул папироску

Я из коробочки,

К незнакомой женщине подошел.

На лице улыбочка,

Предложил ей водочки,

Обложила матом,

а за что?!


Эх! Россия, моя ты матушка,

Поднебесная благодать.

Нашу русскую женскую братию

Лишь в кровати и можно понять.


Возвращусь домой я,

Весь промок до нитки уж!

Да напьюсь в тиху´ю, как алкаш.

Подожгу квартиру,

Телевизор выброшу

Да соседям выпишу

РАСКАРДАШ.


Эх!.. Что за жизнь?

Без любви, да без ласки,

Денег нет, и в кармане шиш.

Эх! Послать бы все

К чертовой матери

Да уехать в Париж.

***

Собирая крыжовник,

Об острый шип уколол себе палец.

И долго смотрел,

Как на солнце блестит, высыхая,

Капелька крови…

***

Как коротка твоя жизнь,

И как много надо успеть тебе,

Бабочка-однодневка…

***

Поймал бабочку,

Но, пожалев, отпустил,

Пусть поживёт до заката…

***

Милый мой, понимающий и чувствующий Мыслитель! Вижу, что эти короткие трех — и — пятистишья, периодически возникающие на страницах моей книги, вводят тебя в некоторое замешательство!..

Да?!.. И ты знаешь, я не удивляюсь этому! Своей исключительной упрощённой образностью они действительно выбиваются из свойственной мне изобразительной поэтической манеры! И они (эти короткие зарисовки), к слову сказать, будут присутствовать только в моём первом эпизоде… Но именно эти короткие поэтические, задумчивые искорки сыграли, как это ни странно, ВАЖНЕЙШУЮ роль в моём творческом становлении… Чтобы объяснить это, мне придётся начать издалека!.. Ну, прямо, ОЧЕНЬ… Издалека!..

…Уф!..

Сейчас я всё тебе объясню!.. Только не торопи меня!.. И прекрати тыкать меня в бок своим нетерпеливым локотком!..

Так вот!.. Было это в конце восьмидесятых годов… Я со своими друзьями, с такими же, как я, только что окончившими школу акселератами, подростками, шалопаями с максималистскими замашками и тестостероновым румянцем на лицах, пришёл в гости к нашей учительнице Русского Языка и Литературы Бычковой Наталье Алексеевне (о ней я, кстати, уже упоминал в Эпизоде_0). Наталья Алексеевна была ещё и нашим классным руководителем. И, хотя пару месяцев назад перед выпускным вечером она выдала нам Аттестаты о Среднем образовании, духовная связь между нами была как никогда очень тесной! Да и в последующие годы мы продолжали поддерживать отношения. Писали друг другу письма, приходили в гости на каникулах…

Итак!.. Был уже конец августа. Все мы тогда уже поступили в различные высшие учебные заведения наше Великой Родины. Заметьте!.. Ребята!.. Читатели мои, дорогие: Поступили!.. Или даже так: ПО_СТУ_ПИ_ЛИ!.. Сами!.. Только лишь благодаря своим знаниям. Без всякой оплаты! Без мохнатых лап и блатных родителей. Обычные дети провинциальных врачей, учителей, инженеров и простых честных советских работяг.

Выбрали себе будущую профессию… Подали документы и поступили в те институты! Причём в те институты, в какие и планировали!

Кто из моих молодых читателей-студентов сможет этим похвастаться?!.. А?!.. Ну?!.. Вот!.. Такие уж были тогда времена! Причём, каждому из нас ещё полагалась, пусть небольшая, но в принципе, достаточная для скромного месячного существования, стипендия!

Стипендия!.

Студенческая стипендия, конца восьмидесятых годов…

Тебе стипендия хочу пропеть я песню!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия