Читаем Разноцветный Курридот (СИ) полностью

   Драо долго махал вслед единственным пером утиного хвоста. Путники спешили к лабиринту. Облака источали мягкий вечерний свет, ветерок обвевал лица, деревья и кустарники радовали ярким осенним нарядом. Путники шли без остановок, не делая привалов. На другое утро, если бы в Подземном мире могло быть утро, в небе появились драконы и стали виться высоко небе. Аромат белого завитка слабел, и ящеры учуяли это. Они носились все ниже, высматривая, кого схватить, и выжидая, когда это можно будет сделать. Путники ускорили шаг и наконец побежали. Летающие хищники осмелели и едва не задевали бегущих кожистыми крыльями. Хатару пришлось тяжелее остальных, он отстал и едва снова не сделался добычей ящеров. Один пролетел так низко, что царапнул спину несчастного острым когтем. Услышав крик короля Розовой страны, Дорато и Улер подхватили его под руки. Впереди показалось отверстие лабиринта. Белый завиток увял,лишившись чудесного запаха и сделавшись бесцветным. Дорато с Хатаром скрылись в спасительной тени лабиринта, Улер не успел этого сделать. Один из драконов полыхнул огнем и опалил принца Фиолетовой страны. Длинноногий Улер остановился. Другой ящер схватил его когтями за спину. Еще мгновение, и он взовьется с добычей под небеса. Выпустив из клюва черную жемчужину, журавль подлетел к врагу, и клюнул его в глаз. Дракон разжал когти, и Улер вслед за товарищами укрылся в лабиринте. Журавль подхватив жемчужину и помчался вглубь лабиринта, остальная компания двинулись за ним. Драконы сунули в провал морды и напустили из ноздрей клубы густого дыма. Миновав несколько извилистых поворотов, потрепанная компания остановилась. Уставшим путникам требовался отдых. Тахар извлек из-за пояса последний из оставшихся лепестков и прикрепил на палец. Темная галерея осветилась слабым светом. Беглецы приободрились и зашагали вслед за лучиком, отыскивая единственную дорогу среди множества ходов. Наконец они добрались до каменного грота.



   -- Заячья нора, -- вспомнил Хатар.



   Каменная статуя стояла на прежнем месте. Король Розовой страны поднес мерцающий свет поближе, чтобы лучше рассмотреть забавную рожицу, и увидел криво нацарапанную надпись: Шуркинг.



   -- Шур-Кинг, -- задумчиво повторил вслух Хатар. -- Должно быть, кто-то из подземных властителей, обитавших в прежние времена. Кинг -- означает король, выходит -- король Шур.



   Никто не стал спорить. Стоило беглецам покинуть заячью пещеру, впереди забрезжил слабый свет. Из недр лабиринта послышался далекий рев.



   -- И-землероец! -- воскликнули все разом.



   Вой приближался, нарастал, и маленькая компания замерла в тревоге. В стену напротив раздались тяжелые удары. Путники застыли на месте, не в силах двинуться дальше. Удары стали слабее, глуше и вскоре стихли.



   Когда беглецы выбрались из лабиринта, в глаза им ударил солнечный свет.



   -- Куда подевалась паутина? -- вскричали пораженные путники.





   23. ОШИБКА ДОРАТО.



   Прослышав от птиц о раздоре между злыми волшебниками и последующем исчезновении цыпленка и громилы, выбравшаяся из-под земли компания повеселела.



   -- Расправиться с Курридотом в одиночку, хоть он и опасен, будет проще, чем одолеть трех злодеев разом, -- сказал Хатар. -- Кроме того, мы вернулись из лабиринта не с пустыми руками. Черная жемчужина поможет нам.



   Стая окрестных птиц вспорхнула в воздух и улетела.



   -- Оставайтесь с Улером здесь, -- подивившись этому, сказал Дорато, -- мы с журавлем отправимся на разведку.



   Узнав о приближении освободителей, каменотесы и подданные Мараньи собрались вокруг дворца.



   -- Уходи, Курридот! Не желаем тебя больше видеть! -- осмелев, закричали они.



   -- Кто там шумит? -- выглядывая в окно, спросил злой волшебник.



   -- За Вами пришли, -- стуча зубами, сообщил Маранья. -- Это бунт.



   -- Сейчас я им задам! -- вскричал Курридот.



   Уставившись на толпу, он начал быстро менять цвет, переходя от голубого и фиолетового к розовому и желтому.



   Вслед за ним в те же расцветки окрасились и пришедшие в расстройство повстанцы. Они стали смеяться, плакать, трястись и болтать. Маранья, не желавший подобного превращение, полез под трон и закрыл глаза. Это ему не помогло. Когда действие красок кончилось, человечки бессильно повалились на траву. Они охали, стонали и были ни на что не способны. Из-под трона вылез Маранья и, приосанившись, присоединился к победителю. Курридот подошел к камину.



   -- Единственное, чего я боюсь, -- глядя на огонь, произнес он, -- чтобы черная жемчужина не оказалась в оправе золотого запретного перстня Зуррикапа. Но этого не произойдет, жемчужина Морла утрачена, и где находится волшебное кольцо -- неизвестно.



   Услышав шум за окном, мальчуган опустился на трон и закрыл глаза.



   -- Ступай, Маранья, сделай обход дворца, -- сонным голосом пробормотал он.



   Дорато и журавль приблизились к дворцу. Сиятельный владетель птиц заглянул в окно и увидел сидящего на троне злого волшебника.



   -- Курридот спит, -- сообщил журавль, -- рядом никого.



   -- Я влезу внутрь и схвачу его, -- решил Дорато.



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже