Поставив котел в глубине пещеры и прикрыв его первым, что подвернулось под руку, Чардоб поспешил обратно и вздохнул свободнее, когда выбрался наружу.
21. СНОВА МАРАНЬЯ.
Стоило Курридоту в сопровождении Чардоба появиться во владениях короля Мараньи, они услышали заунывное пение хора. Подойдя поближе, мальчуган увидел, что подданные выстроились вокруг дворца, раз за разом затягивая одно и то же.
-- Великому Курридоту слава! Всемогущему Курридоту слава!
Лица поющих выражали раскаяние. Завидев колдуна, слуги Мараньи пали на колени и склонили головы.
-- Отдаемся под твое покровительство! -- грянули человечки.
Довольный приемом Курридот смягчился и бросил Чардобу:
-- Достойная встреча.
-- Они выражают покорность, -- подтвердил старик.
-- Где Маранья? -- сердито спросил злой волшебник.
-- Здесь, хозяин, -- смиренно выступил из задних рядов король.
Волосы его были растрепаны, лицо исцарапано, одежды разорваны.
Увидев жалкого изменника, Курридот удовлетворенно хмыкнул.
-- Расскажи, как предал, Маранья, и чего заслуживаешь, -- потребовал он.
-- Недоразумение, великий, -- подобострастно заглядывая колдуну в глаза, потерянно пробормотал король, -- всегда был предан тебе одному.
-- Отчего не предупредил о кознях Канебо и Канбака, отчего не помешал, когда меня запихивали в мешок из паутинных отходов? -- спросил мальчуган.
-- Полагал, тебе будет приятнее расправиться со злодеями самому, не прибегая к моим жалким услугам, -- убежденно ответил Маранья.
-- Разве не ты советовал им заткнуть мне покрепче рот? -- удивился Курридот.
-- Беспокоился, чтобы ты не подавился паутиной, -- умильно сообщил король.
-- Молодец, -- одобрительно хлопнул его по плечу волшебник, -- но прежде чем станешь снова служить мне, придется пройти испытание.
-- Готов на все! --выкрикнул Маранья, но руки его задрожали, а тело покрылось холодным потом.
Королевские слуги в последний раз оглушительно грянули -- Слава Курридоту! и замолчали. Чардоб отвел спутников к пещере и остался караулить у входа. Мальчуган толкнул изменника в спину. Закрыв глаза, Маранья шагнул в темноту, путаясь в паутине. Волшебник велел дрожавшему от страха королю разгонять лезущих в глаза летучих мышей и рассовывать по карманам скачущих под ногами жаб и лягушек. Когда Маранья добрался до конца пещеры, он был ни жив ни мертв.
-- Полезай в котел, -- потребовал колдун.
Сам он забрался следом и потер руки. Оказавшиеся в котле спутники стали серыми, потом бурыми, а под конец сделались черными. Меняясь в цвете король сначала ощутил жуткую зависть, затем небывалую жадность, после чего его стала раздирать дикая злоба. Когда Курридот стал черен как ночь, он напустился на Маранью, колотя его, чем попало. Король не ответил. Он опустился на дно котла и попросил бить его покрепче. Черная краска сошла с колдуна. Перегрызшиеся мыши разлетелись по углам, жабы перестали квакать, а змея, ухитрившаяся в порыве гнева укусить себя за хвост, шипя, проклинала собственную кровожадность.
-- Прощаю тебя, Маранья, -- отдышавшись, сказал мальчуган. -- Такие слуги как ты, мне нужны.
Покинув мрачную пещеру, злой волшебник возвратился назад и занял дворец. Королю с Чардобом пришлось довольствоваться каморкой под лестницей. Три дня Курридот не выходил из покоев, думая о собственном величии. На четвертый день ему наскучило одиночество, и он позвал Маранью.
-- Какие новости в Волшебной стране? -- потребовал он.
-- Бежавшие в подземелье Хатар, Улер, Дорато и журавль объявились у нас и намерены сразиться с тобой! -- сообщил подползший на брюхе король.
-- Я расправлюсь с ними! -- рассвирепел карапуз.
-- Негодяи заручились в подземной пещере поддержкой влиятельного лица, -- добавил Маранья.
-- Вздор! Что за лицо? -- нахмурился Курридот и подозвал Чардоба.
-- Ступай в пещеру, сторожи котел. Если с ним что случится, тебе не поздоровится, -- шепнул злой волшебник.
Хранитель побледнел и, несмотря на почтенный возраст, опрометью бросился к пещере.
-- Маранья, наставь в зале капканов и затопи камин, меня знобит, -- приказал мальчуган.
22. ВОЗВРАЩЕНИЕ В ВЕРХНИЙ МИР.
Улер передал черную жемчужину Венценосному журавлю, и тот зажал ее в клюве.
-- Торопитесь, -- предупредил Драо, -- аромат чудесного растения выдыхается.
-- А ты? -- спросил Дорато.
-- Остаюсь здесь, -- ответил древний летун, -- драконы не тронут меня.
Короли и принцы обняли проводника.
-- Прощай, почтенный Драо, -- приложив руку к сердцу, поклонился Улер, -- не забуду подводного ныряния.
Короли Голубой и Розовой стран опустились перед ним на колено, а журавль обнял и пустил слезу.
-- Уходите, -- растроганно пробормотал летун, -- пора.