Читаем Разные годы жизни полностью

— И я благодарю тебя. И особенно, наверно, за то, что поняла: мне хочется жить только для того, чтобы греться подле тебя, чтобы ждать тебя, зная, что ты обязательно придешь. Я хочу слышать, как ты дышишь во сне. Я не жажду ни славы, ни денег. Мне надо совсем немного: только делать то, чего хочешь ты. Я напишу поэму, и она будет начинаться словами: «Ты мой хлеб и мой воздух...»

— Но у нас есть обязанности перед другими — перед теми, кого мы приручили.

— Понимаю. Но люди не должны жить без любви. И никогда не поздно предаться ей.

— Нас обвинят в аморальности.

— Но не аморально ли — жить с чужим и нелюбимым?

Старая хромая лесничиха стояла за кряжистым дубом и вслушивалась в разговор людей. Ей хотелось помочь им, но даже она, мудрая и справедливая, не знала, как это сделать: превратить их в молодых и увлеченных, ошибающихся на каждом шагу, или оставить пожилыми, когда рассудок преобладает над сердцем и страшно трудно отказаться от знакомого и привычного.

Когда Олаф и Инга зашагали в сторону города, старая, хромая, уродливая лесничиха — она же прекрасная, мудрая фея — воскликнула так громко, что эхо сбило мартовские сосульки:

— Люди, берегите чудо Любви!


СОДЕРЖАНИЕ

I МАЛЬЧИШКИ И ДЕВЧОНКИ

Попутчица. Перевод В. Михайлова

Фронтовой эпизод. Перевод В. Михайлова

Под Новый год... Перевод М. Крупниковой

Вспомни о стрекозе. Перевод В. Михайлова

Умер, кто забыт... Перевод В. Михайлова


II СОЛНЦЕ БАБЬЕГО ЛЕТА

У чужого костра. Перевод В. Михайлова

Сжалься надо мной... Перевод В. Михайлова

Предгорье. Перевод И. Елагиной

Любезная Карина. Перевод В. Михайлова

Капитуляция. Перевод В. Михайлова

Кайя и Каспар. Перевод В. Михайлова

Странная мама. Перевод В. Михайлова

Один месяц в году. Перевод В. Михайлова


III В ПОИСКАХ ИДЕАЛА

Соперница. Перевод И. Елагиной

Никогда никого не полюблю... Перевод И. Елагиной

В поисках идеала. Перевод Л. Лубейс

Последний бой. Перевод Л. Лубейс

Кое-что о Дине Зауре. Перевод В. Михайлова


IV В ОЖИДАНИИ ЧУДА

Ложь. Перевод В. Михайлова

В ожидании чуда. Перевод В. Михайлова

Два свободных человека. Перевод В. Михайлова

Сентиментальная зимняя сказка. Перевод В. Михайлова


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Эммануэль
Эммануэль

Шумный скандал не только в литературных, но и в дипломатических кругах вызвало появление эротического романа «Эммануэль». А на его автора свалилась неожиданная слава.Оказалось, что под псевдонимом Эммануэль Арсан скрывается жена сотрудника французского посольства в Таиланде Луи-Жака Ролле, который был тут же отозван из Бангкока и отстранен от дипломатической службы. Крах карьеры мужа-дипломата, однако, лишь упрочил литературный успех дотоле неизвестного автора, чья книга мгновенно стала бестселлером.Любовные приключения молодой француженки в Бангкоке, составляющие сюжетную канву романа, пожалуй, превосходят по своей экзотичности все, что мы читали до сих пор…Поставленный по книге одноименный фильм с кинозвездой Сильвией Кристель в главной роли сегодня, как и роман «Эммануэль», известен во всем мире.

Алексей Станиславович Петров , Эммануэль Арсан

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы / Эро литература