Перевалив через небольшую гряду, они увидели «лендроверы» и начали спускаться по скалистой тропе. То ли от усталости, то ли от расслабленности при приближении скорого финиша — Джеки так и не поняла, — но внезапно ее нога потеряла твердую опору.
Она поскользнулась на пошатнувшемся камне и, не успев схватиться за Брайена, шедшего впереди, упала на бок. Ничто не могло задержать ее, и она полетела с крутого склона по направлению к машинам.
Слыша встревоженные крики, чувствуя боль от ударов о камни, девушка безостановочно катилась вниз, пока в конце концов не налетела на огромный камень, ударилась об него головой и мгновенно провалилась в темноту.
Чьи-то руки подняли ее и бережно ощупали голову. Ей стало очень больно, и она опять погрузилась в забытье. Потом были белые стены, запах антисептика и склонившиеся над ней серьезные лица, среди которых не было ни одного знакомого. Каждый раз, как только Джеки пыталась пошевелиться или заговорить, возвращалась темнота и гасила боль.
Окончательно очнувшись, Джеки поняла, что это не страшный сон. Осторожно повернув голову, девушка увидела встревоженные глаза дяди Джона.
— Ну вот, ты снова с нами, — облегченно сказал он, взяв племянницу за руку. — Как ты себя чувствуешь, детка?
— Еще не знаю. Когда разберусь, скажу. — Она выдавила из себя улыбку и спросила: — Где я?
— Ты в клинике, в Лиме. Доставить тебя сюда было проблемой, и это еще мягко сказано. — Он покачал головой и сильнее сжал ее руку. — Детка, если бы ты… если бы что-нибудь случилось, я никогда бы себе не простил. Ты не представляешь, что ты значишь для меня.
Слезы навернулись ей на глаза от неожиданного признания дяди.
— Но я же выжила! — успокаивала его Джеки, слабо улыбаясь. — Правда, чувствую себя неважно. Что со мной?
— Сложный перелом ноги и трещина в черепе. К счастью, это лишь малюсенькая трещинка, но ее хватило, чтобы ты неделю пробыла без сознания. Когда ты пролетела мимо меня и врезалась в громадный камень, я подумал, что ты разбилась насмерть, и оцепенел от ужаса. Все, что я смог сделать, — это выкрикнуть твое имя. Если бы не Крис, не знаю, что было бы.
— Крис? — недоверчиво спросила Джеки и в первый раз увидела на лице дяди слабую улыбку.
— Надеюсь, ты не забыла, кто это? — пошутил он, качая головой. — Никогда не встречал таких! Абсолютно непоколебимый. Бросился за тобой вниз по склону, не думая о собственной безопасности, и не успели мы спуститься, как он вынес тебя на руках к «лендроверу». Как только я подбежал к нему, мы тут же уехали. Гарри с Брайеном остались разбираться с экспедицией. Крис даже не поговорил с ними.
— Крис привез меня сюда? — спросила Джеки, и профессор с гордым видом покачал головой.
— Я привез. Крис держал тебя на руках. На этой скверной дороге тебя нельзя было просто положить на заднее сиденье. Я правил, а он обнимал тебя бережно, как ребенка. К счастью, ты почти все время была без сознания. Я ведь не самый лучший водитель, и иногда Крис бросал мне по-испански такие вещи, которые были вне моего понимания, впрочем, когда тебя ругают непонятными словами, это все равно не прибавляет уверенности.
— Я… я думаю, он был очень сердит, — неуверенно пробормотала Джаклин, и профессор широко улыбнулся.
— Ну, я тоже надеюсь, — иначе ему нет прощения за то, что ругал твоего бедного дядю.
— Он, должно быть, сердился на меня за то, что проявила неосторожность, — объяснила девушка, но дядя посмотрел на нее в изумлении.
— Неосторожность? Да ничего подобного! Ты весьма разумная юная леди. Никто ведь не упрекал Гарри в неосторожности, когда тот свалился с горы! Такие вещи с каждым случаются. Нет, Крис бранил себя, меня, Перу, Анды, даже инков, из-за которых все и заварилось.
Ей стало гораздо легче. Мысль, что она стала страшной помехой для Криса, всей экспедиции, ужасно беспокоила ее. Джеки недоумевала: куда же делось ее прежнее самомнение?
— Обещаю больше не пытаться заботиться о тебе, дядя Джон, — виновато сказала она, и дядя ласково улыбнулся ей.
— Пожалуйста, не прекращай свою нежную тиранию! — взмолился он. — Я буду по ней ужасно тосковать! К тому же заботы о других украшают жизнь. И у тебя еще будет шанс, — тихо добавил он. — Но сейчас ты пока не готова лететь домой.
— Тут, наверное, очень дорого, — озабоченно предположила Джаклин.
Теперь, находясь в сознании, она видела, что белые стены — это единственный признак того, что здесь не покои богатого дома, а больничная палата. Конечно же, это частная клиника, а ее дядя, при всей его славе, не был состоятельным человеком, не говоря уж о ней самой.
— Все за счет «Компании рудников Рибейро», — сообщил дядя. — Крис ворвался сюда, неся тебя на вытянутых руках, как какую-то китайскую вазу, отдавая на ходу приказания. Насколько мне известно, это собственность компании. Завидев его, все начали суетиться и побежали за ним вслед. Даже если это не его личная клиника, он, не задумываясь, купит ее и всех уволит, если они сделают с тобой что-то не так.
— О господи! — пробормотала Джеки. Мысли о Крисе снова растревожили ее. — И долго еще я буду здесь?
Дядя виновато взглянул на нее.