Читаем Разоблачение. Книга 4 полностью

Тони напряг плечи, ища ответы на свои вопросы. Как все могло пойти так ужасно неправильно за такой короткий промежуток времени? Несмотря на прохладный мартовский воздух Айовы, на лбу Тони выступили капельки пота, и от волны тошноты перехватило дыхание.

Брент.

Брент Симмонс. Был. Мёртв.

Клэр очнётся. Тони несомненно придётся заплатить за свои грехи, но Брент был мёртв. Тони не может выкупить жизнь своего друга. Он не мог облегчить боль, которую, должно быть, испытывала Кортни. Это все дело рук Кэтрин!

А как насчет Дерека Бёрка? Что с Софией? Красная пелена густела. Вопросы множились и скакали в его голове. Всё случилось слишком быстро. Нашли ли спящую наверху Софию? Искал ли вообще её кто-нибудь? Как она переживает потерю мужа? Всего чересчур. Вопросов больше, чем ответов крутилось в его мозгу. Вендетта выросла, как снежный ком и вышла из-под контроля.

Красным заревом накрыло его мир.

Клэр. Николь. Брент. Кортни. София.

Ментальная плата нуждалась в отдушине: физическая разрядка взяла верх. Он резко наклонился вперёд, выдавливая из себя на коврик под ногами вместе со рвотой красный ужас.

Глава 2

Фил

Ибо тайна бытия человеческого не в том, чтобы только жить, а в том, для чего жить.

Фёдор Достоевский

Март 2014

Несмотря на то, что весь предыдущий опыт Фила приказывал ему убираться, воспользовавшись суматохой, он не сделал этого не после того, как Роулингс с таким доверием передал в его руки Николь. Фил совсем не разбирался в младенцах, но он понимал, что малышка с большими глазами и лёгкими своего отца не особо счастлива. Промокшее одеяльце, обёрнутое вокруг её тельца, было единственной защитой, от ледяной воды, минутами раньше лившейся из разбрызгивателей, когда вокруг неё начался весь этот хаос. Сняв мокрое одеяло, Фил расстегнул куртку и прижал девочку к своей груди. Он снова застегнул молнию, оборачивая тёплую сухую ткань вокруг неё, стараясь не задеть тонкие тёмные волосы. Практически тотчас её громкий плач утих, маленький кулачок нашёл дорогу к ротику, и глазки удовлетворённо закрылись.

Мимолётно Фил удивился, как это он догадался прижать её к своему телу. Он был тёплый, ей холодно. В этом был смысл. Лишь несколько раз в своей жизни он был так близок с ребенком, и каждый раз с Николь. Он был не из тех мужчин, которые проявляют нежность. Этого не было в его ДНК. Без сомнения, ему намного комфортнее было держать на прицеле человека, чем баюкать младенца под своей курткой. Прошлый раз он держал Николь по настоянию Клэр. Прикрывая Николь от усиливающегося ветра, он покидал усадьбу, вспоминая тот первый раз, когда Клэр положила ему на руки свою дочь. Николь было только один день отроду, и он старался избегать Клэр, Роулингса и их дочь, но на острове не так много мест, чтобы спрятаться.

Фил чувствовал огромное облегчение из-за улучшения самочувствия Клэр. Если бы его припёрли к стенке, он бы признал, что, когда он рисковал своей жизнью, чтобы привезти чёртова доктора на остров, это было не ради Николь. Фил был вне себя от беспокойства за Клэр. Прыгнуть в лодку и бороться со штормовым морем — это было не бескорыстие, а эгоизм. Он не мог оставаться рядом с Клэр, не имея возможности облегчить ее страдания. В конце концов, он пообещал защищать её и ребёнка и преуспел в этом во время побега. Мысль, что его усилия пойдут прахом из-за того, что медицинские вопросы вне его компетенции, была непереносима.

Когда он завернул за угол следующим днём после рождения Николь, Клэр сидела в тени веранды. Он не ожидал, что она встаёт и выходит из комнаты. Хотя и уставшая, она выглядела замечательно. Он стоял и смотрел на неё с Николь на руках, явно погружённую в свой мир. Удовлетворённость окружала её. Возможно, из-за любопытства: он никогда не видел таких маленьких детей близко, или это было просто желание ощутить чудо такой силы, но, вместо того чтобы пойти на кухню поесть, он пошёл в сторону Клэр и Николь и выдал своё присутствие. Он помнил её радостное выражение, когда он сел на шезлонг у её ног.

– Спасибо, что привёз вчера доктора, – сказала она, широко распахнув зелёные глаза.

– Мне бы хотелось, чтобы ты прекратила благодарить меня за выполнение моей работы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последствия

Последствия. Книга 1
Последствия. Книга 1

    Каждое действие влечет за собой определенные последствия. Проснувшись в незнакомой спальне роскошного особняка, Клэр Николс с ужасом обнаруживает, что случайная встреча привела ее в жестокие руки ее похитителя, Энтони Роулингс. Клэр не понимает, почему она здесь, но для нее совершенно ясно, что она – теперь его приобретение, и каждое ее действие влечет за собой определенные последствия. Выучить правила, чтобы выжить.    Сталкиваясь с непостижимыми обстоятельствами, Клэр должна научиться выживать в ее новой реальности, где каждый аспект ее существования зависит от высокого, темноглазого магната, являющимся самым настоящим «Мастером обмана». Движимый неведомыми демонами, он не потерпит несовершенства, какого бы аспекта его жизни это не касалось, включая его недавнее приобретение. Многие знают Энтони, как красивого, доброжелательного бизнесмена, однако Клэр не понаслышке известно, что он – грозный, все контролирующий похититель, придерживающийся очень строгих правил: делай, что тебе говорят, вариант с неудачей даже не рассматривается, а внешность имеет исключительно важное значение. Очаровать похитителя. Чтобы сложить воедино кусочки головоломки, Клэр должна следовать правилам своего похитителя. Сработает ли ее план, или увлечение Энтони красотой, стойкостью и решительностью Клэр, изменит игру навсегда? Если это произойдет, сможет ли каждый из них пережить последствия? 18+

Алеата Ромиг

Эротическая литература / Эротика

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература