Читаем Разоблачение шпиона (ЛП) полностью

  Она открыла рот, чтобы ответить, когда пухлый рыжеволосый мужчина перехватил ее. Сегодня вечером на нем было полосатое пальто, усыпанное кистями, и на нем было возмущенное выражение лица.





  "Что ты делаешь?" - потребовал павлин.





  Мисс Кинси моргнула. "Ходьба. Это прекрасно. Вы тоже гуляли? "





  «Ну, конечно, я гулял. Я ходил сюда, не так ли? Я сказал тебе, что направлялся в игровую комнату. Он покачал головой.





  Ян приподнял бровь, но промолчал.





  Лицо мисс Кинси превратилось в невыразительную пустоту. «Тогда я уверен, что это было прекрасно».





  «Как это могло быть прекрасно? Я даже не пошел. Я просто оставил тебя мгновение назад и понял, что голоден. Мне пришлось пройти мимо вас, чтобы попасть в буфет.





  Он взглянул на Яна, прежде чем снова обратить внимание на Алисию. Он пощупал свой галстук и ухмыльнулся. «Пойдем со мной в буфет, кузен. Вы пробовали coq au vin ? "





  Вспышка раздражения блеснула в ее глазах и так же быстро исчезла.





  Через мгновение она ответила: « Вин - это французское слово, обозначающее вино».





  Ян уставился на нее. Какое странное, но хитрое уклонение от безобидного вопроса. Возможно, его собственный допрос не пройдет так гладко, как он ожидал.





  Внезапно ее кузина вскрикнула и подпрыгнула на одной ноге в ботинке. Он хлопнул себя по щеке и шее, раздавив шейный платок. Он протянул перед ними ладонь.





  "Видеть, что? Воск! » - завизжал он. «На меня упал воск!»





  Мисс Кинси изучала капли, испачканные на перчатке кузена.





  «Скорее всего, от свечи. Свечи прекрасны. И полезно ».





  "Какие!" Ее кузен отдернул руку и задрожал, как будто хотел задушить ее. Ян внимательно следил, чтобы кулаки попинджая остались по бокам.





  Музыка оркестра указала на то, что началась новая постановка.





  Ян пригласил свою добычу на танец. От ее волос исходил аромат мыла с ароматом цветов. Ее маленькое тело было таким нежным в его руках. Он представил Элизабет такой же стройной, затем мысленно покачал головой. Сосредоточьтесь.





  Мисс Кинси улыбнулась ему.





  Хороший. Это означало, что разговорный мяч снова приземлился на его площадке. Все, что ему нужно было сделать, это определить, знала ли она о вчерашнем проникновении. Как лучше поднять тему?





  «Я из большой семьи», - сказал он с, как он надеялся, приветливым выражением лица. С очаровательной улыбкой он спросил: «Вы и ваш отец живете с другими родственниками в Chadwick House?» Он чуть не отпрыгнул назад, когда ее лицо потеряло цвет, а в горле загрохотало задушенное рычание.





  Определенно не та реакция, на которую он надеялся.





  * * *





  Опять эти старые сплетни? Алисия ощетинилась оскорблением. Как он посмел расспрашивать ее о ее двоюродной бабушке Беатрикс!





  Как раз когда мистер Моррисси стал единственным членом ее списка потенциальных женихов, ему, как и всем остальным, пришлось разрушить ее надежды, намекнув на семейные скандалы Чедвика. Ее импульсивная тетя за эти годы приправила множество злых разговоров, еще до того, как начали распространяться первые слухи о глупости.





  Многие связывали состояние ее тети с потерей жениха и последующим скандалом во время Войны за независимость. Это понимание, однако, не помешало никому распространять все пикантные моменты беспорядочного поведения ее тети.





  Она разочарованно скрипнула зубами.





  Она больше не могла отрицать правду. Двоюродная бабушка Беатрикс могла непреднамеренно отпугнуть потенциальных женихов Алисии. Ни один мужчина в поисках невесты не хотел обременять себя скандалом.





  Поскольку мистер Моррисси был новичком в городе, Алисия надеялась, что он будет другим. Не тронут сплетнями и не впечатлен слухами. Очевидно, она ошибалась.





  Его главным соблазном была его чуждость и вероятность того, что скандалы в ее прошлом еще не достигли его ушей. Особенно разговор о Беатрикс - этот кусок грязи был самым старым слухом о Кинси, и она думала, что его, скорее всего, забудут. Жаль, что мистер Моррисси оказался сплетником первого порядка. У него даже хватило наглости поднять эту тему на ее лице.





  Он был не лучше остальных.





  «Нет», - откусила Алисия. «Я живу с тётей».





  Она закрыла глаза. Затем следовали тщательно сформулированные вопросы или, если он был похож на нескольких бесчувственных придурков, с которыми она танцевала все эти годы, тонкое издевательство.





  - Тетя, - повторил мистер Моррисси. В его глазах вспыхнул неуловимый блеск. «Вы очень близки?»





  «Совершенно верно», - ответила она и посмотрела через его плечо на других кружащихся танцоров. У нее не было никакого желания видеть знакомое презрение - или, что еще хуже, случайную жалость, - которую она ненавидела.





  Все ухаживания, о которых она когда-либо мечтала, заканчивались так. Во-первых, они тонко искали информацию. Не все молодые бакланы верили всяким слухам и инсинуациям. Некоторые, однако, потеряли интерес, как только она поклялась в верности своей тете и выразила желание, чтобы Беатрикс жила с ней вечно. Другие говорили, что, хотя она была красива и возможность унаследовать титул отца соблазняла, они не могли рискнуть внести безумие в безупречные родословные своих семей.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы