Вытянув руки, чтобы направлять свой путь, Алисия спустилась по ступенькам, скользнула по коридору и проскользнула в библиотеку. Она нетерпеливо ходила по комнате кругами, пока ждала, боясь, что снова заснет, если посмеет расслабиться в кресле хотя бы на самый маленький момент.
Она изо всех сил старалась не обращать внимания на улики, провозглашенные лунными лучами на каминной полке, но через три долгих часа Алисия была вынуждена принять решение. Стоит ли ей подождать Роуга еще немного - что могло его удерживать? - или она должна вернуться в свою комнату, чтобы она не расхаживала по полу, когда домочадцы проснутся.
Алисия прикусила губу и прислонилась головой к оконному стеклу, чувствуя холодное стекло на своем лбу и сожалея, что у нее не хватило дальновидности, чтобы назначить точное время встречи с Роугом. Она простояла там, наверное, еще час, но когда черные небеса начали светлеть, она оторвалась от стены, пошевелила окоченевшей спиной и заставила себя идти одинокой дорогой обратно в свою комнату.
* * *
На следующий день Алисия решилась выйти из спальни, как только проснулась, но изо всех сил старалась избегать своего отца. Борясь с дьявольским делом мегримов, она провела большую часть дня за чтением, шитьем и лениво возиться с пианино. Ей удавалось держаться подальше от папы до позднего вечера, когда по непонятной Алисии причине тетя Беатрикс решила выкрикнуть его имя, когда он прошел мимо гостиной, где они болтали за чашками горячего шоколада. .
Дверь заполнила внушительная фигура Чедвика. "Да?"
Она перевела взгляд с него на тетю и обратно, надеясь, что Беатрикс не скажет ничего подстрекательского. Алисия сомневалась, что на какое-то время вернется к отцовской милости, и у нее не было никакого желания испытывать его терпение дальше.
«Алисия сообщает мне, что вы и Луи планируете отправить меня в Бедлам», - объявила Беатрикс, как-то внося нотку осуждения в свой ворчливый голос.
О Господи.
Алисия попыталась исчезнуть в своем кресле, но вскоре поняла, что ей не повезло, что ее поместили таким образом, чтобы она смотрела прямо на отца. В отчаянии она поднесла шоколад к лицу, чтобы не видеть отца, надеясь, что он не заметит свою дочь, прячущуюся за фарфоровой чашкой.
- Верно, - наконец ответил он, и его напряженный голос указывал на его раздражение из-за того, что его прервали.
«Я сказала ей, что ты меня никуда не пошлешь», - продолжила Беатрикс, словно не подозревая об опасности, скрывающейся в тоне Чедвика.
"Ой?" - ответил он, гнев понизил голос до почти рычания.
Рука Алисии дрожала, и ей пришлось сделать несколько быстрых глотков обжигающего шоколада, прежде чем ароматная жидкость залила ее руки и платье. Выпив шоколад до более подходящего уровня, учитывая ее текущий нервный тремор, Алисия поставила чашку обратно перед лицом и крепко зажала веки.
«Тогда позволь мне сказать тебе вот что», - сказал Чедвик холодным, ровным тоном. «Я покончил с вами обоими. Ни то ни другое не принесло ничего, кроме разочарования. Если я не отправлю тебя в Бедлам, Беатрикс, клянусь богом, я без колебаний отправлю тебя с Алисией в тот самый момент, когда она произнесет свои клятвы. Вы достаточно долго были моим бременем. У меня достаточно проблем, и я буду рад передышке от вашего бессмысленного отношения и беспечного поведения. Алисия! »
Ее глаза распахнулись. Она опустила чашку достаточно низко, чтобы заглянуть через край на его покрасневшее лицо. «Да, папа?»
«Чтобы у вас не было никаких сомнений: я обращаюсь к вам обоим. Беатрикс может быть обязан некоторым снисхождением к ее слабостям из-за ее преклонного возраста, но вы не можете оправдать каждое безрассудное нарушение, вызванное тем, что держите голову в облаках, тем фактом, что вы молоды. Вы заправили постель, Алисия. Сегодняшняя ночь - последняя ночь, которую вы проведете в Chadwick House, пока я жив, а завтра утром в церкви я отдам вас навсегда ».
Не найдя ответа на эту леденящую кровь речь, Алисия судорожно сглотнула и попыталась поставить чашку обратно на блюдце, стряхивая их вместе дрожащими руками.
Чедвик вышел из дверного проема и вышел из комнаты, не дожидаясь ответа.
* * *
Свадьба. Завтра. Невероятный.
Ян не смог подавить дрожь при этой мысли. Он полез в карман для брелка и вытащил часы. Половина первого. Он должен немного отдохнуть. Утро настигнет его в мгновение ока, набросившись на него с окончанием холостяцкой жизни, возможно, с небольшим свадебным завтраком и долгой поездкой в Хизерли с новой невестой в каретном кресле рядом с ним.
Он должен думать о своей будущей жене. Вот что сделал бы здравомыслящий человек. Вместо этого его непокорный разум продолжал думать об Элизабет. Не жениться на ней, как он надеялся - его чувство чести было слишком сильным, чтобы думать о нарушении обещания, данного мисс Кинси.