Читаем Разоблачение шпиона (ЛП) полностью

  Он смотрел на нее с точным выражением лица, которое она представляла себе. Он, должно быть, нашел ее такой же заманчивой, как и она. И он поймал ее на поиске! Это может быть момент, который побьет ее рекорд за почти двадцать один год без обморока.





  «Мисс Кинси, это мистер Ян Моррисси. Мистер Моррисси, имею честь представить вас мисс Алисии Кинси. Леди Монтгомери остановилась с вежливой улыбкой, но Алисия почти не заметила.





  Медленный, роскошный жар начал распространяться по ее телу. Алисия надеялась, что ее щеки не слишком ярко покраснели. Ноздри мистера Моррисси раздулись. Проницательная глубина его взгляда держала ее в плену, и она чувствовала, что у нее кружится голова. Ей было интересно, не забыла ли она дышать - она ​​уж точно забыла моргнуть.





  Алисия вдохнула немного воздуха и попыталась обуздать свои чувства.





  «Рада познакомиться с вами», - выдохнула она. Алисия не знала, что мужчины могут быть такими невероятно красивыми. Темные волнистые волосы мистера Моррисси были на оттенок светлее, чем его черное вечернее платье, а мускулы, которыми была наполнена его искусно сшитая одежда, было невозможно скрыть. Он источал силу, уверенность в себе и неоспоримую мужественность.





  Мистер Моррисси уверенно протянул руку, и ее дрожащие пальцы поплыли, приветствуя ее. Когда он сжал ее ладонь в своей, по ее запястью пробежала дрожь. Гусиная кожа покалывала ее руки. Его веки опустились, когда он заметил неудержимую реакцию. Он медленно поцеловал пальцы в перчатках. Алисия почувствовала след тепла, когда он провел взглядом по ее руке, вдоль линии шеи и сосредоточился на ее губах. Инстинктивно она облизнула губы. Его хватка на ее пальцах усилилась.





  «Поверьте мне, мадам», - сказал он хриплым шепотом. "Удовольствие мое".





  Алисия сглотнула и оторвала взгляд от их сцепленных рук.





  "Ой!" воскликнула леди Монтгомери. «Оркестр начинает, и я обещал этот сет. Пока позже. Она исчезла в толпе.





  Мистер Моррисси выпустил ее руку, но его внимание по-прежнему было приковано к лицу Алисии. «Если у вас будет этот танец бесплатно, вы позволите мне честь?»





  Милый господин. Алисия позволила бы ему честь до конца своей жизни, если бы только он - о, ради всего святого. Луи скакал прямо к ним.





  "Мне очень хотелось бы. Минуточку, позволь мне сказать… - Алисия подпрыгнула, когда злобные пальцы обхватили ее плечо и сжали.





  Луи схватил ее за руку и оттащил на несколько футов от мистера Моррисси, прежде чем развернуть ее к себе лицом. Слюна полетела, когда он зашипел ей в лицо.





  «Это будет единственный раз, когда я сделаю вам выговор в частном порядке, Алисия. Большинство мужчин не соизволят этого сделать. Тебе повезло, что я примерный человек.





  Алисия прищурилась, пытаясь не выдать своего отвращения.





  «Не корчите рожи, кузен. Ты испортил мой галстук, - театрально прошептал Луи, все еще сжимая ее руку. «Это невозможно исправить, не начав сначала. Мне никогда не следовало слушать ни слова из твоего, и я больше не совершу эту ошибку ».





  Алисия взглянула через его плечо на обеспокоенное выражение лица мистера Моррисси. «Луи, за нами наблюдают. Я собирался танцевать с…





  «О, конечно, конечно, танцы гораздо важнее моего галстука!» - завизжал Луи.





  Прежде чем она сформулировала соответствующий ответ, Луи притянул ее обратно к мистеру Моррисси и ослабил хватку за ее руку. «Вот», - фыркнул он. Он повернулся, как будто собираясь уйти, затем повернулся к ней снова, чтобы сделать последний прощальный выстрел. «Научись быть лучшей невестой», - сказал он, надуясь, и улетел в толпу.





  Предположительно, он исчез, чтобы посетить курительную, бильярдную, карточную или нежелательную комнату будущего жениха - в зависимости от того, какое место Монтгомери предлагали с большей вероятностью. Независимо от того. Отсутствие Луи соответствовало планам Алисии, которые заключались в том, чтобы воспользоваться возможностью произвести хорошее впечатление на этого красивого незнакомца, если Луи уже не испортил ее шансы.





  Она виновато улыбнулась мистеру Моррисси и украдкой потерла руку. Синяк испортил бы эффект ее нового платья из тонкого шелка с высокой талией, прозрачных зеленых юбок и коротких рукавов с буфами. Руки Алисии дрожали. Она надеялась, что мистер Моррисси не переосмыслил мудрость пригласить ее на танец. Его глаза снова были сосредоточены на ней, и ее мозг больше не работал.





  "Есть ли у вас разрешение?" он спросил.





  Чудесно. Он был свидетелем истерики ее кузины и теперь боялся, что ей нужно попросить у него разрешения танцевать. Умоляю Луи, которому она могла бы дать клятву через четырнадцать дней, если бы не добилась успеха с ее нынешней уловкой. Алисия закусила губу. Она была бы счастлива, когда проблема обручения была решена и позади нее, когда она могла когда-нибудь посмеяться над этим. Когда-нибудь, когда у нее будет детская, полная детей, и муж, который ее обожает. Где-то далеко от Луи.





  «Я уверен, что он не против».





  Бровь мистера Моррисси наморщилась. "Я имел в виду только ..."





  Алисия засмеялась над собой. "Мне жаль. Я только что понял."





Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы