Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Санса никак не отреагировала на эту ремарку, а, поравнявшись с Рамси, повернула к нему голову и, на миг задержавшись возле него, тихо проговорила, делая отсылку к ранее произнесенным им словам:

— Маленькая помощь в ответ на попытку помочь.

На ее небольшую дерзость лорд Болтон ничего не ответил, только приподнял брови и скривил губы в обратной улыбке, будто подмечая своим видом «Недурственно, но могла бы придумать и что-нибудь поинтереснее». Непоколебимая же Хранительница Севера продолжила свой путь, покидая псарню и думая про себя, что все могло бы сложиться намного хуже.

○○○○○○○○○○

Время всё ускорялось, неумолимо спешило вперед, смешивая воедино минувшие дни и стирая границы между ними. Иногда казалось, что вот только вчера они с Рамси вернулись в Винтерфелл, вот совсем недавно служанка покинула замок и всего пару дней назад незнакомый гонец доставил мужу письмо… А ведь минуло уже больше месяца. Санса до сих пор так и не сумела разузнать, что за послание привезли лорду Болтону и что он отвечал. Не успела она оглянуться, как к ним пожаловал Карстарк, вслед за собой приведя и свое войско, и она вовсе позабыла о письме. Бастард стал все больше времени проводить за картами и за закрытыми дверями, наверное, обсуждая с военнокомандующими и Харольдом тактику предстоящего боя. К замку постепенно стекалось все большее количество отрядов войска Болтона: часть из них осела в замке, однако основное сосредоточение армии располагалось в лагере за Винтерфеллом — с северо-западной стороны люди Рамси были прикрыты лесом, с юго-западной их защищала крепость, а чтобы подобраться к армии с оставшихся сторон пришлось бы объезжать замок. Выставлять людей перед крепостью бастард не захотел, поскольку, как поняла Санса из подслушанных фраз, не желал, чтобы при наступлении на замок противник в первую очередь нанес удар по лагерю с людьми и боеприпасами. Хранительнице же Севера в эти дни перепадало значительно меньше внимания мужа, однако, по крайней мере, во время их встреч тот особо не докучал ей и тему грядущего противостояния повстанцам не затрагивал. И Волчица так же старалась не упоминать о брате в разговорах, не рискуя ступать на хлипкий мостик. Было бессмысленно и даже глупо, как говорится, баламутить воду, когда еще ничего не случилось. Зачем столь очевидно давать Рамси понять, что переживать в сражении она будет не за него, а за брата-бастарда? Она же знала, что если выиграет Болтон, то не упустит шанса припомнить ей допущенную ошибку и просто так ее противостояние ему не оставит.

Проводя долгие вечера одной в покоях, Санса рассуждала, что в случае победы Сноу Болтона ждет смерть, а ее — свобода и сводный брат рядом. Если же победителем выйдет болтонский бастард, то в ее жизни сильных изменений не произойдет, она лишь переживет потерю еще одного близкого человека. Однако в любом случае она останется в Винтерфелле и придержит титул Хранительницы Севера за собой, какая бы фамилия — Старк или Болтон — не следовала за ее именем.

Однако чем меньше дней оставалось до предполагаемой битвы, тем отчетливее перед Волчицей являл себя один, не особо приятный для размышлений вопрос, точного продуманного ответа на который у нее до сих пор не было, а проигрывание в голове возможных вариантов развития событий не вызывало радости. Пока минула только одна луна, и Хранительница Севера отбрасывала от себя все мысли о возможной беременности и собиралась выждать еще один месяц, чтобы подозрения либо окончательно подтвердились, либо развеялись. Но уже точно дочь Старка решила про себя, что до битвы не станет никому сообщать о своем пока неподтвержденном положении, ведь время покажет, как будет лучше повести себя. Пока она лишь прикидывала в голове, как будет выкручиваться из всей этой канители, если и в следующую луну не войдет в красный цвет.

С точки зрения беременности, при победе Рамси последовательность действий была бы наиболее легкой и не требующей особых раздумий: сообщить мужу и вынашивать ребенка. Все было бы понятно и очевидно. Если же Болтон проиграет… Все бы намного усложнилось. Первой мыслью было сразу же выпить порцию лунного чая и уничтожить не родившегося отпрыска Рамси, однако при ближайшем рассмотрении оказывалось, что не все так просто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература