Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

На одной из находящихся под навесом террас на фоне серого утреннего неба возвышался темный силуэт человека, что стоял, положив руки на ограду, и глядел вниз, наблюдая за чем-то происходящим во дворе. Деревянное покрытие зимнего перехода усиливало звуки человеческих шагов, и мужчине не составило труда услышать приближающуюся к нему сзади девушку задолго до ее появления рядом с ним, а буквально через несколько мгновений возле лорда Бейлиша очутилась и Санса Старк, что, подойдя к ограде, так же, как и он, посмотрела вниз на внутренний двор Винтерфелла.

Люди из прибывшего на Север войска Долины помогали сейчас наводить в замке порядок, и первым, что они сделали — это срезали со стен знамена дома Болтонов, а вместо них теперь поднимали на стропах знамена дома Старков с изображенным оскалившегося волка на них. Погибших этой ночью людей вынесли за пределы замка и сгрузили в одну кучу, чтобы уже под вечер предать тела огню, раненые же были собраны в Чертоге, где все еще находились и люди Болтона. Со слов Петира, оборона замка ночью практически не велась, Рамси, предположительно, бежал через Охотничьи Ворота с частью своих людей, а из-за отсутствия командования обороной попавшие ночью под взятие крепости воины разделились, образно говоря, на три группы: одна из них принялась защищать замок, вторая — бежала из замка следом за лордом, а третья выбрала быстро сдаться нападавшим. В итоге, крепость полностью сдалась врагу в считанные часы.

Пока еще не верилось, что Болтон был изгнан из Винтерфелла, уж слишком быстро и неожиданно все произошло. Сейчас казалось невероятным и то, что приближение громадной армии врага не было замечено ни лазутчиками бастарда, ни людьми, находящимися на мысе Кейлин, словно по Северу проехалось войско-невидимка. Однако каким бы загадочным ни было появление Мизинца, действительность была такова — сердце Севера, Винтерфелл, был отвоеван.

И как только в замке стихли бои и сложили мечи оставшиеся на защите крепости воины, Санса и Бейлиш сразу же отправились в подземелья высвобождать оттуда Джона Сноу. Понадобилось немало времени, чтобы справиться с закрытой на замок, окованной железом дверью, а когда преграда была выломана, перед глазами Волчицы предстал ошеломленный и слегка перепуганный поднятым шумом Сноу. И лишь стонущий от боли в прибитых к стойке руках брат-бастард был снят с болтонского креста и с поддержкой двух мужчин встал на дрожащие ноги, одну из которых он явно поджимал и берег, девушка подбежала к нему и крепко обняла за шею, прижимаясь к юноше всем телом. Она гладила его по голове и даже дважды поцеловала в грязную щеку, не в силах сдержать рвущихся наружу эмоций. Хранительница Севера не желала отпускать брата ни на миг, боясь, что он может в любой момент исчезнуть, и только оклик Бейлиша, сказавшего, что Джону требуется отдых и помощь врачевателя, имел на нее воздействие, и девушка нехотя отпустила Сноу, давая воинам возможность поднять бастарда из подземелий наверх и отвести к Уолкану.

Волчица отказывалась покидать сторону брата, все время находилась рядом с ним, и мейстеру Уолкану с трудом удалось выгнать ее из покоев раненого, однако целитель все же разрешил ей вернуться сюда уже ближе к вечеру, когда раны Сноу будут обработаны, а он сам немного поспит и наберется сил. А покинувшая башню мейстера Санса так и не отправилась отдыхать, все бродила во взбудораженном состоянии по замку и следовала повсюду за Бейлишем, держась поближе к знакомому лицу.

Не смотря на то, что в данный момент дочь Старка полностью полагалась на прибывшего Петира, однако доверия к мужчине не питала и находилась с ним настороже. Мизинец подвел ее уже дважды, сначала отдав замуж за Болтона, а затем отказав в помощи, ограничившись лишь советами, да и в целом его поведение вызывало в девушке некоторые подозрения. Дочь Старка видела, как лорд Долины убил на ее глазах до последнего верившую ему Лизу, она видела его спокойно общающимся в Винтерфелле с Рамси и Русе, а затем сама оказалась втянутой без своего на то ведома в его план — и все это не могло не подталкивать к определенным мыслям.

Девушка и темноволосый мужчина некоторое время стояли в полнейшей тишине, наблюдая за работающими во дворе людьми, а затем, когда молчание начало затягиваться и стала нарастать неловкость, лорд Бейлиш обернулся к Волчице и, окинув внимательным взглядом ее лицо, проговорил:

— Леди Санса, вам стоит отдохнуть, — девушка повернула голову к мужчине и устало посмотрела на него. — Давайте я прикажу, чтобы для вас подготовили хозяйские покои.

— Не стоит, лорд Бейлиш, я сама разберусь, — Санса осеклась, понимая, что говорит с Мизинцем слишком жестко, даже с оттенком враждебности, и, решив исправиться, продолжила. — Мне нужно время, чтобы понять, что Болтона здесь больше нет, и осознать, что замок теперь принадлежит мне, — она шумно вздохнула и, притворившись еще более сонной, чем была на самом деле, тихо добавила: — Извините, если была груба с вами, лорд Бейлиш. Я просто очень устала за эту бессонную ночь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература