Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Оставаться в покоях было страшно, но и выходить из них было боязно. Однако Хранительница Севера решила все-таки проверить, охраняет ли кто-нибудь вход в ее покои сейчас. Если же там никто не выставлен, то оставаться здесь нельзя: враг ворвется вовнутрь и бежать будет некуда, Волчица окажется в ловушке. Если же двери вплоть до этой минуты охраняют гвардейцы, то тут от девушки мало, что будет зависеть, ведь коли стражники не захотят ее выпускать, то и не выпустят; а если им поступит распоряжение выводить миледи из замка, то гвардейцы выведут отсюда девушку вне зависимости от ее желания. И с этими мыслями Волчица подбежала к дверям и потянула за дверную ручку, проверяя, заперта ли она. Дверь не поддалась, и Санса, громка застучав в нее, крикнула:

— Там кто-нибудь есть? Выпустите меня!

С обратной стороны дверей ей ответил мужской голос:

— Без приказа лорда нам запрещено выпускать вас из покоев, миледи.

Санса смотрела в дверь перед собой и пыталась быстро сообразить, что же делать дальше. Она понимала, что если Болтон находится снаружи, то его приказ может и не дойти до башни, где находились жилые покои, поэтому сидеть и дожидаться какого-то сигнала, было не лучшей идеей. Поэтому Волчица, решив попытать удачу еще раз, снова громко и, как можно увереннее, громко заговорила:

— Тогда приказываю, чтобы бы кто-нибудь из вас спустился вниз и отыскал Рамси. Пусть он скажет вам, что делать.

По другую сторону покоев повисла тишина, и продолжавшая все так же стоять у дверей девушка уж подумала, что мужчины не собираются подчиниться ее приказу, как внезапно услышала короткий ответ:

— Да, миледи.

Получившая надежду на то, чтобы выбраться отсюда, она громко выдохнула, радуясь, что у стражников хватило ума последовать ее просьбе, а затем отошла от дверей и замерла в центре покоев, не зная, как поступить дальше.

Однако ступор быстро прошел, и Хранительница Севера осознала, что ей срочно надо переодеться в нормальную одежду и приготовить мантию, или даже две, потеплее. Одевшись, она долго стояла перед окном, не решаясь подойти и выглянуть в него, но затем, набравшись духа, осторожно подошла к нему сбоку и выглянула наружу, стараясь особо не высовываться в оконный проем.

Внизу стояла такая суматоха и темнота, что на протяжение довольно долгого промежутка времени девушка вообще не могла разобрать, что там происходит и кто с кем борется. Но потом все отчетливее стало просматриваться, что во двор прибывает все больше и больше людей, которые без сомнения относились к войску нападавших на замок, а сопротивление оказалось практически подавленным, и вражеские воины уже начали беспрепятственно вбегать в двери замка. Поток прибывающих во внутренний двор и пробирающихся в замок людей постоянно увеличивался, появились уже и знаменосцы, однако рисунка на полотнищах Хранительница Севера рассмотреть не смогла — слишком высоко над землей находилось ее окно, а стоявшая на дворе ночь и мельтешившие повсюду люди скрывали за собой символику напавшего на Винтерфелл дома.

Через несколько минут к своду башни стал подниматься звук шагов поднимающихся наверх людей и громко хлопающих дверей покоев, в которые заглядывали вражеские воины, и совсем близко, может даже в коридоре, ведущем к покоям Волчицы, послышался лязг оружия и шум борьбы.

Санса с ужасом посмотрела на двери, понимая, что нападавшие направляются уже сюда и вскоре, разобравших с охраной, выбьют дверь и в ее покои. Пребывая в страхе, она сперва неподвижно застыла возле окна, не имея сил сдвинуться с места, но потом, услышав, что звуки борьбы за дверями покоев уже стихли и с минуты на минуту нападавшие ворвутся в ее покои, Хранительницы Севера скинула с себя оцепенение и, не зная, чем бы защититься еще, подбежала к столу и оттянула от него один стул. Она ухватилась за его спинку и одну из ножек и выставила перед собой, готовясь дать отпор непрошеным гостям. Стул был тяжелым, дочь Старка едва удерживала его на весу и понимала, что мужчины с легкостью выбьют этот предмет мебели у нее из рук, однако желание получить хоть небольшое ощущение защищенности от врагов было превыше всего.

Проникнувшие в замок люди сначала просто попытались выбить запертую на ключ дверь, но когда та не поддалась им, похватались за мечи и секиры и начали прорубать себе проход. По покоям Волчицы разнесся оглушающий стук и треск выламливаемых дверей, а уже через миг разделявшая нападающих от леди Болтон преграда была сломана, а в покои вбежали воины и выстроились полукругом, не смея приблизиться к застывшей со стулом в руках девушке.

На груди вошедших в помещение воинов Волчица заметила прикрепленную символику дома Арренов — летящий орел да растущий месяц, и не успела она опустить схваченный для защиты стул, как в покои вступил прекрасно знакомый ей человек, по чьей вине Сансу и приходилось сейчас спасать. Лорд Бейлиш.


========== Хранительница Севера ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература