Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Левая щека горела от пощечины, залепленной с размаху Молчуном, а до нежной кожи шеи снова дотронулось холодное острие клинка. Никто из них двоих не мог с уверенностью сказать, что произошло там на дороге, однако оставленный с Сансой мужчина посчитал все-таки необходимым нанести жене лорда не порез, так удар по лицу.

О чем они думают там внизу? Неужели Болтон не сообщил Джону о новых условиях? Но он ведь именно про это и писал в своем вчерашнем послании, Рамси ей сам так сказал. Зачем Сноу устроил эту чертову засаду? Сказано же было: не вмешиваться. Зачем? Зачем? Почему Джон не понял, что это была провокация? Больно было думать, что Рикон погиб по вине одного подлеца и одного дурака… И сложно было сейчас определить, на кого Санса чувствовала большую злость: на мужа-убийцу или на нарушившего условия сделки брата-бастарда. Рикон мог уйти, но оба бастарда не позволили ему этого сделать, и и девушка была вынуждена смотреть на смерть младшего брата, а затем долго стоять с закрытыми глазами, ожидая, когда высохнут выступившие на ее глазах слезы. Чутье подсказывало Сансе, что что-то пойдет не так, и не зря она вчера на всякий случай решила попрощаться с братом. Она не произнесла этих слов вслух, но не всегда есть нужда говорить, иногда все витает в воздухе и отражается в глазах. И это был как раз один из таких моментов.

Однако вчера вечером произошло еще кое-что, и Хранительница Севера только сейчас осознала, какую ошибку совершила, не поговорив с мужем раньше. Ответ на один маленький вопрос, и мозаика собралась воедино; только пара слов, и маски были сорваны, а планы раскрыты. Какой же глупой она была, позабыв об столь немаловажном вопросе, который промелькнул у нее в голове после бегства Рамси. Почему она, даже вспомнив об этом вопросе, так долго сомневалась, стоит ли его вообще спрашивать о таком? Почему нападение огромной армии Долины стало неожиданностью для Болтона и чем-то необъяснимым для нее, а она, дура, затянула с этим вопросом до последнего вечера?

А правда заключалась в том, что лорд Бейлиш очень сильно хотел избавиться от обоих бастардов, хотел оставить Сансу вновь одной и взять ее под свое широкое доблестное крыло. Мизинец спел для каждого мелодичную песню-сказку: одному красиво проворковал про свою поддержку Старков и про спасение сестры, второму нашептал про помощь в подавлении назревавшего восстания. За плату, разумеется. Ведь земли одного из участвовавших на стороне повстанцев домов для верного союзника это не такая уж невыполнимая просьба? А затем, когда время пришло, послал обоим одинаковые послания, сообщающие ждать его вечером второго, в худшем случае — утром третьего дня. Вот Болтон и Сноу привели во второй день ожидания свои войска к готовности, а утром третьего пошли в бой — никто ведь из них не догадывался, что недруг, стоявший напротив с армией в полной боевой готовности ровно так же дожидался прибытия Бейлиша. Петир же, судя по всему, намеренно задержался, уже изначально задумал столкнуть двух бастардов в битве один на один, надеясь, что по ее окончанию он останется в выигрыше. Погибнут оба — идеальный исход сражения. Погибнет Сноу — Мизинец разбил бы остатки войска Болтона, убил бы его самого и остался с Сансой в Винтерфелле, опять же став победителем. Если бы битву выиграл Сноу, а Рамси погиб — Пересмешник остался бы на хорошем счету у Джона и Сансы, ведь никто бы не смог доказать, что опоздал он специально. Но его планам было не суждено сбыться: Сноу и Болтон живы, Санса не желает иметь с ним никакого дела, а ко всему к этому в руки к Рамси угодил Рикон Старк. Однако самый главный провал плана Бейлиша заключался в том, что Волчица не только поговорила с Джоном, но вдруг захотела поговорить и с мужем, а тот, в свою очередь, не отказал ей в ответе на вопрос. Ложь вскрылась, и Хранительницу Севера теперь бы даже не удивило, что затея с западней принадлежала именно лорду Бейлишу.

Только сейчас к ней пришло страшное осознание, что смерть Рикона Старка была выгодна только одному человеку — Петиру Бейлишу. Ведь если задуматься, даже Болтон нуждался в живом Риконе (чтобы жена не решила ему мстить за смерть родного брата), но вот Мастеру над монетой мальчик только мешал. И вместе с противоречивой и опасной сделкой, которую они должны были сегодня провести, у мужчины появилась замечательная возможность избавиться от маленького Старка, да притом и чужими руками, отведя от себя любые подозрения. А еще Петиру мешали Джон и болтонский бастард.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература