Я бросилась на пассажирское сидение.
— Увези меня отсюда.
— Что?..
— Езжай!
Он сдал назад по подъездной дорожке — из-под колес небольшой машины полетела галька — и взял курс на Малхоллэнд. Я повернулась всем корпусом, чтобы посмотреть, не преследует ли нас кто-нибудь.
— Ты в порядке? — спросил он.
— В порядке. — На данный момент побережье выглядело чистым.
— Что случилось?
— Дикон думает, что ты меня изнасиловал.
—
— Да поезжай!
Он снова выехал на дорогу. Я еще раз повернулась, выискивая на трассе черный «Рендж Ровер».
— Ты сказала ему, что я тебя изнасиловал?
— Конечно нет. Он увидел... — Я вжалась в свое сиденье.
— Что происходит?
— Просто езжай. Пожалуйста.
— Куда мы едем?
— Сам мне скажи.
— Хорошо, — ответил он, словно принять решение было скорее облегчением, чем бременем.
Он свернул влево, затем вправо, затем проехал ряд поворотов, количество которых я бы никогда не запомнила, и направился к бассейну реки. Мы не разговаривали. У меня было слишком много того, с чего нужно было начать, чем закончить, что ему сказать и что скрыть.
ГЛАВА 25
Фиона
Эллиот остановился возле указателя на Уилшир, выровнял руль и переключил рычаг на режим парковки. Постучал пальцами по рычагу и сказал:
— Ты ерзаешь.
— Меня двадцать пять раз ударили паддлом.
Он посмотрел на меня.
— Тебя это возбуждает, — сказала я, и это не было вопросом.
— Мой член — последнее, о чем я думаю.
— Но он отреагировал.
Эллиот покинул машину, не сказав ни слова, и подошел к моей стороне. Открыл дверь. После того, как я вышла, закрыл ее и повел меня в небольшую кофейню.
Он прошептал, когда я проходила рядом:
— Все, что касается тебя, заставляет мое тело реагировать.
Я улыбнулась ему.
— Мне органический кофе. Без сахара.
Я села за один из столиков из тикового дерева с лакированной поверхностью, над которым с потолка свисали ведерки из хозяйственного магазина. Деревья бонсай стояли в центре каждого столика и вдоль бара, а корейские баллады о любви распевались достаточно громко, чтобы в них затерялись наши слова.
Эллиот поставил передо мной чашку и сел. Я вмешала витки пенки с рисунком, похожим на мрамор поверх черной жидкости.
— Спасибо, — поблагодарила я.
— Ты хочешь рассказать мне об Уоррене?
Я кивнула, прикусив верхнюю губу. Глаза наполнились слезами. Я не рассказывала об этом ни единой душе, поняв, что в ином случае все стало бы реальностью. Я не смотрела на Эллиота. Мои слова были обращены к закручивающемуся кусочку пенки в моем эспрессо.
— У ручья. Он причинил такую боль, что два дня спустя Дикон увидел ее последствия. Я сказала «нет». Сказала «смажь меня» чем-нибудь… понимаешь? Просто... было очень больно сидеть. Приходилось, потому что никто не поверил бы в изнасилование. Но это было больно. То, как он называл меня шлюхой, которой это нравилось. Потому что мне нравилось. Мне весьма часто нравилось именно так. Все было так плохо. Болело внутри. В душе. Я чувствовала, что меня разрывают. И он просто... было похоже, словно ему просто захотелось анала, а я оказалась там. Не скажу, что ему понравилось, что мне было больно. Ему просто было все равно. Я была невидимкой. Я умерла. Чувствовала себя мертвой.
Эллиот положил руки мне на предплечья и сжал их. Он не сказал ни слова.
Бремя было слишком велико. Плоская серая масса печали снова поглотила меня. Я должна была сломаться в тот день за забором. Должна была уйти в подпространство, подготовиться к выходу из больницы и выйти блестящей сильной новой женщиной. Но я сдержалась, и в этом кафе в корейском райончике я разваливалась, выпуская весь мусор и гниющие токсины, которые носила в себе. Мое унижение и боль пролились на старый асфальт к остальному мусору, который никто не убирал.
Но это еще не все. Может, клапан в ковше моей печали ослаб. Может, давление было достаточно слабым, чтобы заставить меня держать голову прямо.
Я немного отстранилась.
— Ты должна знать, что это не твоя вина, — сказал Эллиот.
Я кивнула, но не поверила ему. Часть меня всегда задавалась вопросом, как сильно моя история сыграла в решении Уоррена и сколько мне стоило ожидать от парня, который продавал амфетамины больной анорексией девушке. Я всегда говорила, что я умнее этого. У меня сноровка лучше, чем у девушек, проснувшихся на пляже без трусиков и с кровью под ногтями. Я грубее, чем те, кому пришлось делать аборт от незнакомых парней.
А может и нет.
— Что ты хочешь сделать? — спросил он.
Его пальцы, поглаживающие мою ладонь, казались сексуальными, но успокаивали. Он хотел меня. Не нужно было быть ученым ракетостроителем, чтобы понять это. Но он не попытался меня трахнуть. Не тогда, пока я говорила об изнасиловании. И не в то время, пока над нами нависла неприемлемость.
— Ничего, — сказала я.
— Ничего? Ты позволишь ему уйти?
— Я не сказала этого.
— Тебе нужно рассказать кому-то.
— Кому? Его отец владеет мэрией. Его мать? В Карлтоне он загнал Робби Санчеса в угол ванной и трахнул его кулаком перед всей командой по лакроссу. Буквально. Мать Уоррена решила, что его заставили сделать это, и угадай, что случилось?