— Хватит, — она выпрямила ноги и наклонилась вперед. — Причину расследуют. — Френсис встала. — Пока власти не вернутся с чем-то, что сможет прижать его, например, вещественным доказательством, я ничего не могу сделать.
Я встал и прошел к двери.
— Весело поболтали. Есть еще что-нибудь, что ты хотела?
— Я чертовски очарована тобой, . Мне было бы ненавистно увидеть, как твоя карьера пойдет по наклонной из-за какой-то там излишней сентиментальности.
А ей все равно рано или поздно суждено закончиться. По причине старости. Истощения. Смерти. Может, даже из-за любви.
ГЛАВА 45
Фиона
— Словно очередное дежавю, — начала я.
Френсис улыбнулась слегка надменно, затем подвинула мне какие-то документы через стол.
— Держу пари, такое происходит постоянно.
— У каждого своя история, — уклончиво ответила она. — Некоторым мало одного раза. Иногда нам приходится менять методы. Пробовать что-то новое.
Я царапнула свою подпись на уже знакомом бланке.
— Например? — попыталась завести разговор я.
— Мы направляем тебя на групповую терапию.
— Ладно.
Пофиг. Групповая так групповая. Не велика потеря. Кажется, я не нуждаюсь в присутствии Эллиота. Мы с ним могли подождать. У нас прочная связь.
— Мы сделаем все возможное, чтобы держать тебя подальше от Уоррена Чилтона.
Кровь во мне замерзла, и я перестала писать.
— Но так или иначе вы все равно встретитесь, — сказала она. — Оставайся там, где должна. Мы закрыли дыры в заборе, но вы, ребята, умные. Уверена, есть и другие лазейки. Держись от них подальше. Я выстроила твое расписание так, что прием пищи у тебя будет в другое время, но вам следует избегать друг друга в коридоре или где-либо еще.
— Вы перекладываете на меня обязанность держаться подальше от моего насильника?
— Я прошу тебя принять участие в предотвращении подобного. Ты попросилась сюда. С радостью переведу тебя в другое учреждение.
Я не понимала, как могла попросить о нахождении в Вестонвуде. Кажется, тогда это казалось наилучшим выходом, или хорошим способом, чтобы добраться до Уоррена. Под кайфом я смелее, чем трезвая. А время покажет, умнее ли.
У варианта отключиться была своя положительная сторона. Начни я все заново и посодействуй, это могло принести свои результаты, но все равно ощущалось, словно я сбегаю. Здесь у меня была задача.
— Джонатан до сих здесь? Мне ведь не нужно избегать его? — я попыталась выбросить угрозу из голоса, но каким-то образом задела Френсис, так как она улыбнулась.
— Нет. Он спрашивал о тебе.
Я поставила последнюю подпись на бланке и подтолкнула к ней.
— Отлично. Спасибо.
— Доктор осмотрит тебя в течение часа, чтобы мы могли скорректировать твои лекарства.
— Приготовлюсь, — ответила я.
Я вышла из кабинета абсолютно спокойная. Ни на секунду не забывала об Уоррене, как и о потребности брата во мне, но чувствовала, что если я в Венстонвуде ради своего блага, то могла бы извлечь из этого пользу.
ГЛАВА 46
Фиона
Вестонвуд остался прежним. А я — нет. Через призму моей жизни снаружи, большую часть которой я провела на наркотиках или в оргиях, Вестонвуд казался местом более обнадеживающим, более солнечным, более ярким. Я прошла по коридорам в поисках Джонатана и поговорила с несколькими людьми, которых видела прежде, но не помнила их имен. Где он может проводить свое свободное время?
Я увидела его лишь когда настало время обеда. Села на лавке возле баскетбольной площадки — он бежал вприпрыжку за скачущим мячом. Брат заметил меня, взял в руки мяч и засеменил в мою сторону. Он стал выше? Выглядел так, словно стал выше ста восьмидесяти сантиметров за время нахождения в Вестонвуде, и хоть был грациозным, как и всегда, управлял своими конечностями, как будто они были новыми для него. Меня затопила потребность его защитить.
— Так и знал, что сломаешься, — начал он, падая на место рядом со мной, словно сам был несокрушимым.
— Так мило, что ты в меня веришь.
— Ты не выглядела готовой, когда уходила. — Джон крутанул мяч на пальце, пока черные линии не смазались в одну размытую.
— Как твое похмелье?
Он подбросил мяч и поймал его.
— Как ты узнала?
— Ты звонил мне. Полагаю, с телефона Уоррена?
Брат не подтвердил и не опроверг сказанное. Он ударил по поверхности мяча, и звук, подобный слабому звону, поплыл эхом.
— Что я говорил?
— Ты просил денег.
Джон покачал головой и снова крутанул мяч на пальце. Мой брат был гениален, но избегал того, что могло принести ему дискомфорт. В итоге, меня он тоже станет избегать. Может, даже смирится с этим.
— Знаешь, кого я видела на прошлой неделе? — спросила я. — Минди и Малышку.
Мяч продолжили вертеть, никак не среагировав.
— Они спрашивали о тебе.
— Передай привет, если выберешься.
— Джон?
— А? — Он не остановил мяч.
Мне хотелось засунуть мяч ему в глотку. Вместо этого я просто зажала его между ладонями.
— Они много чего говорят о тебе.
Джонатан впервые посмотрел на меня.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не знаю, что за отношения у тебя были с Рейчел, и трахался ли ты с другими в то время. Изменял ли ты. Я не знаю. Но ничего из того, что ты делаешь, не остается личным.
— Я не изменяю.