Охранники снова встали, а затем — наконец — выстрелили. Поднялся клуб белого дыма, когда гарпунное ружье сделало взрывной выстрел. Облако металлической проволоки пронеслось по канаве, расширяясь по ходу движения, но вылетело из пустоты и плюхнулось в грязную воду. Мгновение спустя человек, стоявший на его пути, рухнул на землю, разрубленный на дюжину кусочков.
Нур и Эмма ахнули, а мисс Сапсан поморщилась и пробормотала какую-то короткую, молитвенно звучащую фразу на Старом странном языке себе под нос.
— Они все испортили, — сказал я. — Теперь моя очередь.
Она снова схватила меня за руку.
— Ни в коем случае, — повторила она еще слабее, чем прежде.
Пустота двигалась, прыгая на плоскую палубу другой баржи, прежде чем снести хлипкий мост, сделанный из досок.
— Если я ей нужен, она последует за мной, — сказал я, — а это значит, что я могу привести её в менее людное место. Как легко они могут передвигать это гарпунное ружье?
— Достаточно легко, если я им помогу, — сказала Бронвин.
Мисс Сапсан нахмурилась. Она проигрывала эту битву.
— Что ты собираешься делать? — спросила она.
— Здесь недалеко есть туннель, верно?
— Тот мостовой туннель, который ведет из петли, — сказала Эмма.
Это было в полумиле вниз по канаве, если не больше.
— Мне нужно что-нибудь поближе.
— Под Шэнк-Хиллом есть туннель, — сказала мисс Сапсан и неохотно отпустила мою руку, чтобы показать вдаль.
— Я должен идти, — сказал я, отступая. — Пока еще никого не убили.
На мгновение мисс Сапсан зажмурилась. Когда она снова открыла глаза, то уже не сопротивлялась.
— Тогда иди, — сказала она. — Я дам знать стражникам, что ты идешь и что тебе нужен их гарпун. Возьмите с собой мисс Блум и мисс Брантли.
— И меня, — сказала Нур.
— Только не тебя! — сказала мисс Сапсан, вцепившись в руку Нур вместо моей.
— Она права, — сказал я, — ты слишком важная персона, чтобы рисковать.
— Так важна, что я бесполезна, — проворчала Нур.
Затем сказала тихо, серьезно и близко к моему уху:
— Береги себя.
С разбегу мисс Сапсан подпрыгнула в воздух. Она превратилась в разлетевшуюся кучу перьев и вспархнула на крышу еще до того, как ее одежда коснулась земли.
Охранники больше не стреляли. Возможно, они были слишком напуганы тем, что сделали. Или, может быть, подумал я с замиранием сердца, у них был только один выстрел, и они потратили его впустую.
Бронвин и Эмма последовали за мной, когда я бросился бежать. Зачатки плана только начинали складываться у меня в голове. Главное — подобраться поближе к пустоте и попытаться проникнуть в её мозг. Если это действительно какая-то низшая форма пустоты, подумал я, то от этого не будет проблем. С другой стороны, подобные предположения только усугубляли мои неприятности.
Мы перешли по шаткому мостику на другой берег и побежали вдоль берега к пустоте. Странные бежали в противоположном направлении. Четверо головорезов Лео, были бледные и тяжело дышали. Догфейс и мальчик с пульсирующим наростом, который выглядел скорее удивленным, нежели испуганным.
— Иди и победи её, Джейк! — радостно воскликнул Догфейс, не замедляя шага.
— Трусы! — крикнула им вслед Эмма.
Пустота издала крик, который эхом разнесся по улице, напугав одну девушку так сильно, что она бросила бежать и прыгнула в воду. Догфейс, к его чести, увидел, что произошло, и повернулся, чтобы спасти ее.
Мы дошли до того места, где грязный приток впадал в главную канаву. Здесь улицы были совершенно пустынны. Пустота вскарабкалась на третий этаж здания и свисала с карниза, щупальцами пробуя воздух, как гурман. Мисс Сапсан была права. Она искала меня. Искала мой след, и без сомнения, Нур.
Мы вошли в ореол того, что пустота успела разрушить и увернулись от разбитого ящика, из которого на булыжники вывалился пожизненный запас острого сыра блю. Только странные люди будут использовать сыр блю в качестве рациона выживания.
— Я заманю её ко входу в туннель, — крикнул я через плечо. — Бронвин, как быстро ты сможешь вытащить гарпун с крыши на улицу?
Она взглянула на здание, находившееся в квартале от нее.
— Две минуты, — сказала она ободряюще уверенно.
Вход в туннель находился в нескольких кварталах подальше от боковой улице.
— Одна минута была бы лучше, — сказал я, — но мы с Эммой выиграем для тебя столько времени, сколько сможем. Мне нужно, чтобы ты протащила гарпун через туннель раньше меня. Встань в дальнем конце и направь его туда, откуда пришла. Тогда жди нас.
— Надеюсь, вы знаете, что делаете, мистер Джейкоб, — сказала она и свернула в переулок.
Мы с Эммой продолжали бежать, пока не поравнялись с пустотой, которая теперь находилась прямо напротив нас. Я предполагал, что она сразу же заметит меня и побежит в нашу сторону, и действительно, она уже спускалась со здания — но не из-за меня. На ее стороне улицы стояла женщина-сторож с длинной косой через плечо и винтовкой в руках.
Ее голос эхом отразился от кирпичей и воды.
— Не двигайся! Я держу тебя на прицеле!
— Убирайся оттуда! — позвала её Эмма. — Тебя убьют!