Читаем Разрушение Дьявольского Акра (ЛП) полностью

— Перплексус нашел дорогу, — объявил он. — Быструю, но очень неприятную. Он все объяснит.

И тут вслед за ним ворвался самый знаменитый в истории темпоральный картограф — сам Перплексус, бормочущий что-то по-итальянски, с руками, заваленными еще большим количеством карт.

— Saluti segnore[5], - сказал он, кланяясь имбринам.

За ним по пятам следовала Франческа, которая пыталась поймать бумаги, выскользнувшие у него из рук. Вся башня начала опрокидываться, и он добрался до стола для совещаний как раз вовремя, чтобы они опрокинулись на него.

— Mi scusi, — извинился Перплексус, сгребая карты в кучу и небрежно кивая мне, хотя я не мог видеть его глаз за маленькими круглыми очками, которые он всегда носил.

Вместе с Миллардом он развернул карту Европы, которая покрывала карту Лондона Имбрин.

— Мы совершенно уверены, что место встречи — петля мисс Крачки, — сказал Перплексус, переходя на английский с сильным акцентом. — Он похлопал себя по карманам, что-то ища. — Она просуществовала всего три года, во время Великой войны, которая является molto piccolo (очень маленьким) окном времени, с точки зрения прыжков… очень трудно найти.

— Петля мисс Крачки разрушилась более ста лет назад, — сказал Миллард, — поэтому, чтобы войти в нее, мы должны найти петлю, которая существовала одновременно с ее петлей и которая также сохранилась до наших дней. Но от этого урожая осталось очень мало.

— Это было ужасное время для странностей, — объяснила мисс Сапсан, в основном для нас с Нур. — Война разрывала Европу на части, а пустоты начали всерьез охотиться за нами только несколько лет назад; потребовалось некоторое время, чтобы понять, с чем мы имеем дело и как лучше от нее защититься.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросила мисс Королёк у Перплексуса, который все еще рылся в карманах.

— У меня был флакончик, — сказал он, — эспрессо.

Капля пота скатилась по его бледному лбу.

Мисс Зарянка щелкнула пальцами.

— Кто-нибудь, принесите ему крепкого кофе.

Охранник отдал ей честь и выскочил из комнаты.

— Мы очень надеялись найти маршрут, который не предполагал бы пересечения каких-либо военных зон, — продолжал Миллард. — Или очень мало..

— Один кандидат находится в Монголии, — сказал Перплексус, вытирая лицо тяжелым черным рукавом пальто, прежде чем ткнуть мелом мисс Кукушке в карту. — В безопасности, как мы и договаривались, но довольно далеко. Чтобы добраться до петли мисс Крачки во Франции, потребуется две недели пути.

— Времени у нас нет, — сказала мисс Зарянка.

Перплексус повел указкой на юго-запад.

— Вторая — в Адриатическом море, 1918 год. Гораздо ближе. — Он остановился на острове где-то между Италией и Грецией. — Но это на lazzaretto — карантинном острове.

— Он не только хорошо охраняется, но и заражен испанским гриппом, — сказал Миллард. — Мы не можем допустить, чтобы вы умерли от болезни, и даже если бы мы могли гарантировать вашу безопасность в этом отношении, путешествие заняло бы пять дней, так что в целом рисковать не стоит.

Охранник вернулся с крошечной чашкой в руках.

— Эспрессо, — сказал он, протягивая чашку Перплексусу, который осушил ее двумя благодарными глотками.

— А-а-а, — сказал он, и с его губ сорвался пар. — Когда тебе столько лет, сколько мне, кофе — практически единственное, что поддерживает твою жизнь.

— А третья петля? — спросил я, чувствуя, как тревожно сжимается моя грудь.

— Гораздо ближе, — сказал Миллард. — Практически на вершине петли мисс Крачки. Всего в десяти милях отсюда.

— Но тут есть подвох, — догадалась Нур.

— Разве не всегда, — пробормотал я.

— Петля мисс Крачки находится на одной стороне поля боя, а эта петля 1918 года, принадлежащая мисс Ястреб, — на другой. — Он указал на петлю на севере Франции. — О морском пути не может быть и речи; он заблокирован военными кораблями, патрулируется подводными лодками и в любом случае займет слишком много времени. Лучший путь — по суше прямо через линию фронта — один из худших адов двадцатого века.

Последовала пауза, и через несколько секунд Нур поняла, что комната смотрит на нее. Она напряглась. «Что? Я не передумала».

Енох наклонился к ней.

— Это окопная война. Пули, бомбы, газ, болезни. Тебе нужно чудо, чтобы пережить это.

Она посмотрела на него так, словно он был немного медлителен.

— Тогда нам придется договориться об одном. — Она повернулась к имбринам. — Не то чтобы у меня был выбор. Верно?

Имбрины покачали головами.

Тогда я был уверен, что хочу знать Нур Прадеш до конца своей жизни. Какой бы короткой или длинной она не показалась. И тут новая мысль пришла мне в голову, и холодная волна страхом коснулась моего сердца.

— Я хочу поговорить с тобой наедине, — сказал я.

— Нам не о чем говорить, — сказала она, но я все равно уговорил ее отойти от стола.

— Ты не должна этого делать, — прошептал я.

— Нет, не должна. Но я знаю. Я выпустила этого монстра.

— Ты этого не делала…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже