Читаем Разрушение Дьявольского Акра полностью

— Если бы только проклятая перезагрузка работала безопасно и мы смогли бы рассеяться в настоящем, — сказала мисс Кукушка.

Голова Перплексуса опустилась еще ниже.

— Мне очень жаль, signore[24]). Мы действительно старались изо всех сил.

— Это не ваша вина, сэр, — сказал Миллард, на что последовало еще несколько одобрительных кивков.

Фиона что-то шептала Хью.

— Она говорит, к черту безопасность, — передал Хью. — Сейчас отчаянные времена.

— Мы никогда не были в таком отчаянии, — сказала мисс Сапсан. — Если реакция сброса пойдет не плану, то не только наши подопечные погибнут, но и возникший в результате коллапс петли может сровнять с землей квадратную милю современного Лондона. Я бы сказала, что мы и так нагородили достаточно, чтобы напугать нормальных людей.

Фиона нахмурилась.

Я представил, что сказал бы Енох, если бы он был тут, а не выздоравливал на койке в сооруженном общем зале.

— Ну тогда, — сказал я, скрестив руки на груди, — И что?

— У вас все еще есть я. — Нур поднялась с дивана, на котором мы сидели, и шагнула к имбринам. — Неужели все забыли о пророчестве?

— Никто не забыл, — сказала мисс Сапсан. — Но вы — единственная пожирательница света, оставшаяся на ногах, мисс Прадеш, и мы до сих пор не знаем, как лучше вас использовать.

— Ты наш козырный туз, — сказал Хью. — Наш единственный шанс.

Нур крепко сжала челюсти. Я видел, как она сдерживает какой-то горький комментарий. Вместо этого она просто вздохнула и села.

— Тогда что же нам остается? — сказал я. — Снова бежать, спасая свои жизни, и отдать Пенпетлекон Каулу.

— Как мы и обещали, — сказала Эмма.

— Каул погубил нас, — сказала Клэр, чуть не плача. — И натравил весь мир против нас.

— Это горькая пилюля, — тихо сказала мисс Сапсан. — Действительно, горькая пилюля.

— А теперь нас собираются изгнать из того места, куда мы уже были изгнаны, — простонал Гораций. — Неужели на всей этой проклятой земле нет для нас дома?

Мисс Сапсан вздернула подбородок.

— Мы найдем его, мистер Самноссон. Однажды мы найдем настоящий дом.

— А пока, — сказала мисс Кукушка, поворачиваясь лицом к карте, которую они прикололи к стене, — мы должны найти другой временный.

— Прошу прощения, — раздался голос с другого конца комнаты. Горацио вежливо стоял в открытой дверном проёме. Он был чисто вымыт и переоделся в новые брюки и странно летнюю рубашку с широким воротником из одного из шкафов Бентама, один рукав которой был пуст. — Я знаю место, где вы будете в безопасности.



Мисс Кукушка уперла руки в бока.

— В этом вопросе я не принимаю советов от твари.

— Ему можно доверять, — сказал я. — Он работал на напарника моего деда Эйча, и он спас наши жизни, я не знаю, сколько раз.

Мисс Кукушка скептически посмотрела на мисс Сапсан. Мисс Сапсан смотрела в высокое окно библиотеки. За полупрозрачным зеленым щитом пальцы Каула обвились вокруг здания. Он, казалось, заключил нас в гигантские объятия, и в этот момент звук ветра усилился. Воздух в доме начал остывать.

— Мой брат не согласится ждать, — сказала она. — Он попытается изгнать нас, если сможет. — она повернулась к Горацио. — Пожалуйста, расскажите нам, что вам известно. И закройте дверь.

Горацио закрыл дверь, пересек комнату и остановился перед имбринами.

— Мой хозяин, Гарольд Фракер Кинг, говорил как-то об особой петле в болотах Эверглейдс во Флориде. Старая петля, о которой мало кто знает. Это хорошо охраняемое место, куда иногда уходили странные люди в поисках убежища во времена необычайных преследований. У охотников за пустотами был аварийный протокол, который предусматривал эвакуацию в эту петлю, и Гарольд Фракер Кинг сказал мне, что ключ к нему находится в доме Абрахама Портмана, среди его самых охраняемых владений.

— В бункере, — ответил я. — У него там полно всяких книг.

— Одна из них в буквальном смысле называется «Аварийные протоколы», — сказала Нур.

— А эта болотная петля, она довольно старая? — спросила мисс Королёк.

— Вполне, — ответил Горацио.

Нур щелкнула пальцами.

— Мы можем взять карманную петлю на заднем двор Джейкоба.

— Это та самая петля, с которой Каул не очень хорошо знаком, — сказала мисс Сапсан.

— И мы соединим её с Пенпетлеконом, а не с ним, — сказала мисс Королёк, которая, как я мог увидеть, была в восторге от этой идеи.

По крайней мере, это была вполне осуществимая идея, которой не хватало. И, я подумал, если Каул сумеет последовать за нами туда, мы сможем разнести его к чертовой матери вместе с системой защиты дома моего деда… если от него что-нибудь осталось. Это, по крайней мере, немного замедлит его.

— Я уничтожу карманную петлю, когда мы захлопнем ее за собой, — сказала мисс Сапсан. — Значит, он не сможет нас догнать.

— У него есть другие способы добраться до Флориды, — сказала мисс Кукушка.

— Другие способы потребуют времени, — сказала мисс Королёк. — Достаточно времени, чтобы мы могли исчезнуть.

— И окажемся там же, где и в 1908 году! — крикнула мисс Кукушка. — Опять беженцы, дрожащие в петле, в то время как Каул преследует их на свободе, отравляя мир против нас!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом странных детей Мисс Перегрин

Истории странных
Истории странных

Для тех, кому, как и автору трудно расстаться с миром Мисс Перегрин, Ренсом Риггз написал "Истории Странных", сборник историй, неоднократно упоминаемый в книгах основного цикла о странных детях (если вы читали "Город Пустых", то вспомните "Истории...", они не раз спасали детям жизнь). Это собрание сказок и легенд, горячо любимых самими странными. В нем он приглашает вас раскрыть некоторые тайны мира странных людей. Вы сможете прочитать истории о древних странных, первых имбринах, вежливых людоедах, принцессе с раздвоенным языком, живых островах, и людях с талантами слишком странными, чтобы их описать словами. Проиллюстрированный прекрасными гравюрами знаменитого художника Эндрю Дэвидсона, этот сборник станет настоящим подарком не только поклонникам серии, но и просто всем любителям хорошего чтения.

Ренсом Риггз

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги