Читаем Разрушенный альфа полностью

Он мурлычет для нее, и она ахает, когда понимает, что он делает. Ее тело расслабляется, и ее запах становится сладостнее, когда вибрирует его грудь, успокаивая ее внутреннюю Омегу.

Он не думал, что что-то может быть лучше, чем попробовать ее на вкус. Но утешать ее, быть человеком, которому она открывается и которому доверяет…

Это затягивает. Она поделилась своими секретами с ним, и только с ним.

— Со мной ты в безопасности, — обещает он, когда она прижимается щекой к его груди. — Всегда. Тебе никогда не придется скрывать кто ты от меня.

Ее второй рукав задрался, и он видит отметины на другой руке, такие же глубокие и неровные, как и остальные.

Он ненавидит, что он не испорчен. Он делал вещи, которые заслуживают шрамов, но его кожа осталась нетронутой.

— Я не знаю, как это может сработать, — тихо говорит она. — Я скоро уезжаю.

Нет, ты не уедешь, думает он. Не без меня.

Но он продолжает молчать и целует ее в макушку.

— Но я думаю… — продолжает она прерывающимся голосом, — Я думаю, что хотела бы попробовать, по крайней мере, сейчас. Я никогда раньше этого не делала.

Он хмурится, играя с прядью ее волос. — Чего раньше никогда не делала?

Она смотрит на него снизу вверх, ее глаза открыты и серьезны. — Я никогда не была с Альфой, — выдыхает она.

Он поднимает бровь. — Никогда?

Она качает головой. — Я всегда была слишком напугана, — признается она. — Интенсивность пугала меня.

У него кружится голова.

Его любовь, его пара, никогда не была с другим Альфой.

Что-то первобытное внутри него рычит, и он борется с желанием вонзить зубы в ее шею, заявив права на нее на кладбище.

Это даже слишком жутко для него, как бы заманчиво это ни было.

Но он не может сдержать легкой улыбки, которая появляется на его лице.

Он будет ее первым и единственным.

— Я позабочусь о тебе, — мягко обещает он. — Тебе больше не нужно бояться.

Возможно, немного испугается, если она узнает, насколько глубоко простирается его одержимость ею.

Но уже слишком поздно.

Бри обнажила перед ним свою душу, и он будет единственным, кто когда-либо будет обладать ею.

Она удивляет его, инициируя поцелуй, и что-то внутри него обрывается.


ГЛАВА 21


БРИ

Она смутно осознает, что целуется с ним на кладбище.

Это совершенно неуместно, но это ее не останавливает.

Ее тело болит по нему, а сердце уязвимо, когда она вкладывает все свои эмоции в поцелуи, пробуя его на вкус так же, как прошлой ночью.

Только на этот раз ей не нужно будет отталкивать его.

Она показала Коулу свои шрамы, и он не сбежал.

Он первый, кто знает ее историю — полную историю — и не отворачивается и не осуждает ее.

Кроме того, это первый раз, когда она слышит Альфа-мурлыканье.

В его груди все еще урчит, даже когда она садится на него верхом на скамейке, ее бедра по обе стороны от его бедер.

— Я скучал по этому, — выдыхает он ей в рот, его руки сжимают ее бедра, когда она опускается на него. — Я продолжал представлять твой вкус, черт.

Она хнычет в его объятиях, яростно целуя его в ответ, пока по дороге не проезжает машина, вырывая ее из тумана похоти.

— Мы не должны делать это здесь, — шепчет она, глядя на его припухшие от поцелуя губы и спутанные волосы. Она никогда не хочет прекращать пробегать по нему пальцами только для того, чтобы услышать, как он издает восхитительный стон, который звучит из его горла.

Он улыбается ей, и она легкомысленно улыбается в ответ.

Он не сбежал. Он не осуждал ее.

И теперь она может целовать его столько, сколько захочет, по крайней мере, следующую неделю.

Она свободна.

— Мы не должны, — соглашается он, проводя руками по ее спине. Ее грудь почти у его лица, и она считает чудом, что он смотрит ей в глаза, а не на грудь. — Никто другой не заслуживает так пахнуть тобой. Ты пахнешь жидким сахаром, — хрипит он.

Она ахает от его похвалы и ерзает у него на коленях. — Правда?

Он тянет ее за волосы вниз, пока его рот не оказывается у ее уха. — Эта хорошенькая киска течет из-за меня, и любой в радиусе мили отсюда может это учуять.

Она стонет и слышит его смешок. — Я отвезу тебя домой, малышка.

С сожалением она слезает с его колен и хватает свою сумочку с края скамейки. — Но я приехала сюда на машине.

— А я пошел.

— Подожди. — Она поворачивается к нему, нахмурив брови. — Ты гулял по кладбищу Грин Вудс?

Он пожимает плечами и ухмыляется. — Я всегда считал их миролюбивыми.

Кажется, его позабавили собственные слова, но она не может понять почему. И в ту минуту, когда он берет ее за руку и ведет к машине, она перестает спорить.


***


Они едва успевают дойти до гостиной коттеджа, как она стягивает с него толстовку и бросает ее на диван, обнажая его грудь перед собой. Она замечает, что металлический запах исходил от одежды, а не от Коула.

— О, — выдыхает она, проводя руками по его мышцам, забывая о странном запахе. Его грудь твердая под ее руками, очерченная впечатляющими мышцами живота.

Он абсолютно великолепен.

Со стоном он поднимает ее на руки, одной рукой подхватывая под ноги, а другой обнимая за шею, и несет наверх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы