Читаем Развал полностью

Бурцев невзлюбил эту должность за то, что утопал в этом ворохе бумаг, а они все шли и шли, и, казалось, им не было конца. Откуда они рождались? Министр обороны издавал приказ, он дублировался директивой генерального штаба, затем дублировался штабом сухопутных войск, округом, армией, дивизией. Обрастал инструкциями, изменениями и дополнениями. На все это надо было реагировать. По каждому пункту писать свои бумаги. Исполнять эти приказы никто не собирался, но на бумаге это все исполнялось, в виде планов, расчетов и приказов командира полка. Порой этот ворох бумаг не давал возможности запомнить их содержание и названия. В полку то и дело кто-то что-то проверял: службу войск, мобилизационную работу, секретное и несекретное делопроизводство, ход боевой подготовки и ее учет, работу с письмами и жалобами, работу с женсоветом. Не было такого дня, чтобы начальник штаба не представлял очередному проверяющему кипу бумаг.

— Мы непобедимы, — шутил Бурцев, — если раньше грозили врага шапками закидать, то теперь бумагами уж точно завалим.

Штаб армии был не далеко. Штабные офицеры, чтобы отчитаться перед начальством о работе в войсках, толкались в полку. Каждый день начинался тем, что приходил какой-нибудь контролер и спрашивал:

— А вы выполнили требование директивы генерального штаба номер такой-то, от числа такого-то?

— Выполнили.

И показывают ему бумагу.

— Вы неправильно выполнили, было изменение пункта три абзац четыре.

— Выполнили и изменения.

И показывают следующую бумагу.

— Неправильно, было ещё дополнение к этому изменению.

И если на этот случай не оказывалось бумаги, контролёр был доволен. Он уходил с чувством выполненного долга, тут же доносил своему начальству, подчёркивая, что он не зря ест государственный хлеб. От начальника шла грозная бумага с наказанием виновных, и штаб полка всю ночь, шурша ворохом бумажек, исполнял дополнение к изменению директивы. Затем этого контролёра, проверял контролёр из более высокого штаба, того ещё выше. Иногда даже приезжали из Москвы. Туда, где свистели пули, эти контролёры не ездили. Как исполняются директивы генштаба в войсках в Афганистане, никого не интересовало. Зато в Германию, Чехословакию, Польшу контролёры из Москвы ездили с большим энтузиазмом. Людьми никто не занимался, да они, по сути, и никому не были нужны. Боевой подготовки не было, но за учёт (журналы, расписание занятий) спрашивали строго — всё было на бумаге. Солдаты работали на гражданских объектах, обеспечивая стройматериалами строительство очередного хранилища, склада. Рубили лес на полигонах или мели тротуары. Красили бордюры красными и белыми полосками или чёрными и белыми, в зависимости от художественного вкуса очередного командующего. Так же красили и здания. Один командующий округом требовал перекрасить все здания в жёлтый цвет. Его сменил другой и заставил перекрасить в палевый цвет, а следующий потребовал — в серый. Из-за частой смены «художников высокого ранга» работы всегда было много, без дела не сидели.

Бурцев всячески пытался хоть как-нибудь наладить боевую подготовку, потому как понимал, что неподготовленный солдат в бою обречён на гибель. Но тут, вдали от войны, это понимали только те, которым выпало на долю пройти этот ад. Командующие округов, коим было предписано быть генератором воинского уклада в округе, туда не попадали. Там перемалывались генералы и офицеры до армии включительно.

Командир полка Колесников был слабым, болезненным человеком. Он часто лежал в госпитале, и в виду своей болезни на всё махнул рукой. Когда он в очередной раз ложился в госпиталь, Бурцев тащил лямку за двоих. Если в Афганистане офицеры в разговорах между собой выражали недовольство правительством, в беседах с ними чувствовалась мысль и прогрессивность взглядов, то на новом месте Бурцев ощутил полную тишь и затхлый дух застоя.

О том, что начальник штаба холостяк в полку узнали быстро. Как только он получил квартиру, все ждали появления новой полковой дамы. Женщины в ожидании пересудов по поводу нарядов жены начальника штаба, сгорали от нетерпения. Некоторые, сидя на скамейках у подъездов, пытались обсуждать предполагаемые наряды. «В нарядах приедет, он там чеки получал, вся в «Березке» отоваренная». Но к их большому огорчению жена начальника штаба не появлялась. Тогда, особо знающие дамы, заявили, что она загуляла, когда он был в Афганистане и он с ней развёлся. О разведенном богатом женихе молва пошла по всему городку. Для полковых дам, он стал фигура номер один.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза