Читаем Развод неизбежен, предатель (СИ) полностью

— Нет, но я узнал, как заварилась вся каша, — выдыхаю я, разглядывая жену. Какая же она красивая. Прикоснуться хочется, обнять, поцеловать... — Подождешь?

— Хорошо, — кивает она. — Подожду.

Глава 30

Бурак

Буквально через полтора часа я оказываюсь в компании отца. Все здороваются, улыбаются мне, а я хочу просто послать всех как можно дальше и не отвечать на их фирменные вопросы, которые получаю на каждом шагу: «Как вы, Бурак Османович?»

«Хреново я», — хочется ответить.

Но вовремя себя одергиваю. Ни к чему бросаться на них. Они ни в чем не виноваты. Вся моя злость — к родителям и братьям. В первую очередь, конечно же, к отцу. Нужно серьезно поговорить с ним, расставить все точки над «і» и дать понять, что еще один неверный шаг или же поступок, который заденет Лейлу, — и все. В этот раз окончательно. Я буду знать, что у меня в этой жизни нет ни одного родного человека. Напротив, появились новые враги.

И пусть папа только попробует возразить или сказать что-то не то. Я больше не потерплю оскорбительных слов в адрес своей жены.

Постучав в дверь два раза, я захожу в кабинет отца, несмотря на слова секретарши о том, что он не один. Плевать. Сегодня этот разговор состоится при любых обстоятельствах.

И каково мое удивление, когда я вижу сидящих на диване напротив стола отца двух мужчин: отцы жен Эрсина и Уфука.

И все становится на свои места. Они крупные шишки. У них есть бизнес, есть деньги, есть связи. А у моей Лейлы кроме меня никого нет. Именно поэтому она самое слабое и беззащитное звено в семье Феррахоглу. Вот и сломали ее при первой же возможности. Не без моего участия, конечно же.

Качнув головой, я невесело усмехаюсь. Когда мои родители успели стать такими зверями — для меня огромный вопрос, на который я сейчас же желаю найти ответ.

Они считают себя ангелами. Наверное. Да только черта с два. Я докажу им, какие они на самом деле люди. Не стоят они моего внимания. Да и времени, которое я им уделяю.

— Я занят, Бурак! — рявкает отец. — Ты когда стал таким невоспитанным? Кто без разрешения в чужой кабинет заходит?

— Одно ты сказал верно, пап: я только что зашел в чужой кабинет, — чеканю, не обращая внимания на гостей отца. — Я приехал сказать пару слов. И та пара слов, поверь, совсем не понравится твоим друзьям. — Я веду подбородком, намекая на мужчин.

— Что ты несешь? — Отец так резко встает с места, что кресло отскакивает назад, ударяется в стену.

— Итак, пап, — уже тише произношу, дабы снизить градус напряжения. Все-таки надо донести до отца свою мысль. А криками я до него точно не достучусь. — Ты там, кажется, разделил свое наследство, верно? Так вот... Я отказываюсь от всего. От всего, слышишь? От всего, что ты хотел дать Али и мне. Я в твоих деньгах не нуждаюсь. И никогда не нуждался. Знаю, зачем ты это сделал... Хороший ты урок преподал своим сыновьям и их женам. Но, сука, — цежу сквозь зубы, едва сдерживая себя, чтобы не заорать на отца. — Они не видят вину в тебе. Не видят вину в себе! Ты же такой белый и пушистый. Такой благородный... Решил единственному внуку что-то подарить. Тем самым ты сделал мою жену, родившую тебе этого единственного внука, их врагом! Разрушил мою семью. Твои сыновья просто оклеветали Лейлу, подставили ее. Твои, будь они неладны, сыновья и в то же время мои братья... Ты что, действительно думал, что они начнут детей заделывать? Серьезно? Лишь для того, чтобы побольше денег от тебя получить? Нет, пап! Им оказалось легче избавиться от Лейлы и Али, дабы не утруждаться и не возиться с детьми!

Отец багровеет. На его скулах ходят желваки. А вена на шее раздувается. Вон, как он тяжело дышит... Потому что я все верно сказал. В точку попал...

— Что ты несешь?

— Все, что ты спланировал, я только что сказал вслух. Не смей отрицать! — Я морщусь.

— Я что-то не понял... — Тесть Уфука поднимается на ноги. — Ты серьезно решил дать сыну Бурака долю из своего наследства? Только для того, чтобы наши дочери... — он указывает на отца жены Эрсина, — тоже побежали рожать тебе внуков? Что за детский сад, Осман?

Отец злится еще сильнее. Не знает, что ответить. А я вот прекрасно знаю, что отношения между этими тремя мужчинами уже не будут как прежде. Отлично. Теперь отец переключится на них и отстанет от Лейлы... От нашей семьи.

— Мой адвокат скоро свяжется с тобой, — продолжаю я. — Точнее, с твоим юристом. Передаст документ, который я уже подписал. Ничего от тебя я не хочу. Ни я, ни Али. Раздели свое наследство на две части. То есть между Эрсином и Уфуком. При любом раскладе через несколько лет от тех денег и имущества ничего не останется. Они все просрут. Ах да, — развожу руками именно тогда, когда гости отца хотят возразить. — И эту компанию пусть ведут вместе. Надеюсь, справятся.

Теперь злится не только отец, но и его друзья, но я полностью доволен этим раскладом. Отлично. Все получилось гораздо лучше, чем я хотел. Будет чем заняться моему папаше.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже