Читаем Развод (СИ) полностью

Остановившись на светофоре, я развернула брошюру, прихваченную в гостинице, где была схема Сингапура. На боковом столбце рекламировался необычайный зоопарк, дающий возможность лицезреть животных фактически в естественных условиях. Зачем мне зоопарк? Туда бы с детьми, или всей семьёй. А одной мне что делать? Махнув рукой на поиски развлечений, я переключилась на первую скорость и тронулась. Стрелка показывала полный бак бензина, так почему бы не накататься в своё удовольствие?

Объехав пол-острова, пообедав на другом его конце, повидав промышленную зону и пару раз чуть не потерявшись в индо-мусульманском квартале, я всё же обогнула остров почти по кругу и теперь ехала по западному побережью, возвращаясь домой. Из машины я толком и не выходила, потому что в ней был кондиционер, а стоило выйти, как припекало солнце, и кожу накаляла жара. Из нереализованных желаний мне оставалось найти съезд к морю и побывать на пляже. Это единственное, чего мне очень хотелось: идти вдоль кромки воды, слушая плеск волн, любоваться горизонтом, белыми яхтами, дышать соленым воздухом и ни о чем не думать. Но правого поворота всё никак не было, и я стала задаваться вопросом, а есть ли тут вообще зона дикого пляжа с открытым доступом, или проще было вернуться в «Марина Бэй» и гулять по его территории, хоть и наполненной людьми? Я отвыкла от суеты и многолюдности, оттого подобные перспективы меня и не манили.

Но вот завиднелась узкая дорога направо, и я радостно включила поворотник, видя путь, уходящий в дебри зелёных кустов и чего-то вроде африканских акаций, которые обычно поедают жирафы в передачах по каналу Дискавери. Из-за этих посадок за углом ничего не было видно, поэтому когда я стала выруливать, то с ужасом увидела несущуюся навстречу машину, не понятно, собирающуюся вписаться в поворот или нет. Испуганная до секундного крика, я вдавила тормоз и, спасаясь от неминуемой катастрофы, выкрутила руль на всю в сторону, буквально спрыгнув с асфальта на более низкую обочину. Раздался громкий бах непонятного происхождения и я, вжав голову в плечи и зажмурившись, ждала, произойдет ли что-нибудь ещё, или всё обошлось? Но воцарилась тишина и я, заглушив мотор, стала осматриваться. Со мной всё было в порядке – что же так грохнуло? Неужели я покалечила автомобиль?

Отстегнув ремень безопасности, не успела я выбраться из салона, как заметила, что та машина, которая едва меня не протаранила, припарковалась позади моей и из неё ко мне движется молодой мужчина с недовольным лицом. В двигавшемся с такой скоростью, что справедливо может быть назван летающим объекте, я опознала нечто спортивного характера в несколько миллионов долларов. Блестя и искрясь на солнце аэрографией, изображающей красно-оранжевых драконов, он шептал мне, что я избежала участи попасть в пожизненную кабалу по расплате. А, я же жена миллионера, о чем я?

Переведя взгляд снова на водителя, я отметила, что он азиат и, к счастью, кажется тоже кореец. По крайней мере, возникла надежда, что мы поймем друг друга. Он подошел ко мне и, кивнув головой на мою машину, сказал что-то по-английски. Я помотала лицом туда-сюда.

- Вы говорите на корейском? – его узкие глаза, презрительно щурившиеся в щелки, стали чуть шире.

- О, замечательно! Ты ещё и землячка? – хмыкнул он, оглядывая меня всё внимательнее и ничуть не церемонясь. Видимо, по моему крайне дешевому по сравнению с его средству передвижения, он принял меня за пролетария, рожденного обслуживать таких, как он, ездящих разве что не на золоте в живом виде. – Ты вчера только ездить начала? Или перегрелась на солнце? Какого черта ты вынеслась на встречную полосу?!

- Встречную?! – попытавшись опровергнуть это, я тут же поняла свою ошибку. В Сингапуре было левостороннее движение, в отличие от Кореи. Когда я ехала по шоссе, я двигалась, как и все, но сворачивая туда, где не было ни души, я автоматически передвинулась по привычке правее. И авария, которую удалось избежать, была бы целиком на моей совести. – О, простите, ради Бога, я совершенно забыла… я случайно… вы не ушиблись? Не пострадали?

- К счастью, нет. – бросил он, опустив глаза на мои ноги в коротких белых шортах и удобных сандалиях. Если бы я была на высоких каблуках, пожалуй, я бы сделалась немного выше него, но сейчас он смотрел сверху вниз. – Но прав тебя лишить бы следовало. Таким рассеянным за рулем не место!

- Не надо лишать меня прав, они мне нужны! – возмутилась я, серьёзно считая, что этот парень не рядовой простачок и мог бы при желании поспособствовать изъятию у меня водительских документов.

- Зачем? Убивать людей на дороге? – съехидничал он.

- Кто бы говорил! – надоело миндальничать мне, и я ринулась в атаку. – Вы тоже нарушали скоростной режим, причем раза в три, так что если кто и опасен на дорогах, то это никак не я.

- Хочешь вызвать дорожный патруль?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги