Читаем Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ) полностью

ЭМИ: Нафига он за руль-то сел тогда!!!

Из багажника начинаю раздаваться дикие звуки.

ГОЛОС ЭДА: Выпустите, твари!

Кэрол садится на асфальт.

КЭРОЛ: Все, мы тут надолго.

Мерл отводит полицейского в сторону и что-то убедительно ему втирает.

Проезжающий мимо автобус притормаживает. Из окна выглядывает Абрахам.

АБРАХАМ: Эй, вы чего застряли?

МИШОНН: Абрахам, молю, скажи, что можно с вами.

АБРАХМ: Да нас тут всего трое – я, да Розита с Юджином. Залезайте!

Мишонн, Андреа и Эми пулей вылетают из машины. Мишонн оборачивается на Кэрол.

МИШОНН: Давай, это наш шанс добраться вовремя.

Кэрол, держась за голову, смотрит, как Дэрил хватает Шейна, пытающегося свалиться в канаву, а Мерл доказывает полицейскому, что багажник открывать не нужно.

КЭРОЛ: Я не могу. Это мое наказание за удачу. Езжайте, мы догоним.

ДЭРИЛ: Да мы одни тут справимся!

Шейн вырывается из его рук и с криком “Я ссать хочу!” несется вдоль дороги.

КЭРОЛ: Когда увижу, что начали справляться, вызову такси.


Машины семейства Граймсов едут по дороге к ферме, когда их нагоняет автобус Абрахама.

АНДРЕА: (высунувшись в окно) Эй, народ! Привет всем!

ЛОРИ: Рик, перестань махать своей подружке, мы так на встречку вылетим!

РИК: (закипая) Андреа не моя подружка!

ЛОРИ: Уж извини, что не слежу за твоей личной жизнью слишком пристально!

Тайриз на заднем сиденье смотрит на своих соседей круглыми глазами.

ТАРА: (шепотом) Давай к Моргану пересядем.

ТАЙРИЗ: (тоже шепотом) Неловко как-то.

ЛОРИ: Полный автобус девиц, уж я не знаю, с кем из них у тебя...

САША: А мне пофиг – ловко, неловко. Рик, останови.

Выходит из машины и пересаживается в другую. Боб идет за ней.

КАРЛ: Привет, народ!

БОБ: (вытягиваясь на сиденье) Ох, как у вас тут просторно.

Тем временем в первой машине...

ЛОРИ: Рик, на газ нажать не хочешь? Абрахам приедет раньше нас!

Рик сдергивает автомобиль с места так, что всех аж подбрасывает.

ТАРА: (шепотом) Надо было тоже свалить...


Автобус Абрахама прибывает на ферму первым. Народ высыпает на луг перед домом.

АНДРЕА: А-ах, свежий воздух!

ЭМИ: Где невеста? Я хочу посмотреть на платье.

Розита отпихивает оператора, который лезет к ней с камерой.

РОЗИТА: Дайте расслабиться. Я наконец-то простой человек, а не ведущая!

Мэгги выбегает из дома в свадебном платье и резиновых сапогах, подобрав пышный подол.

МЭГГИ: (смотрит на собравшихся) Черт... Я думала, это Габриэль.

АНДРЕА: И мы тебя рады видеть, дорогая!

МЭГГИ: Народ, я сейчас вся на нервах, извините. Все идет не так, и нам очень не хватает рук. Если кто-то сможет помочь Бет на кухне – я по гроб жизни буду благодарна!

Набирает номер на мобильном.

МЭГГИ: Рик, ну вы где? Ага, хорошо.

Кладет трубку.

МЭГГИ: Граймсы скоро приедут, и Габриэль с ними.


РИК: Мне все кажется, что мы кого-то забыли.

ЛОРИ: Мы всю Вирджинию подобрали, пока ехали.

РИК: (загибая пальцы на одной руке) Тай... Саша... Боб... Тара... Морган...

ЛОРИ: Рик, смотри на дорогу!


На ферму заворачивает фургон Дейла. Он и Ти-Дог спешат помочь с подготовкой, но тут Дейл видит Андреа, которая стоит на крыльце дома в платье подружки невесты.

АНДРЕА: (заметив Дейла) Привет-привет!

ДЕЙЛ: Андреа... Ты чудесно выглядишь. Просто потрясающе.

АНДРЕА: Тс-с-с, говори потише. Сегодня самой красивой должна быть Мэгги!

Мэгги проносится мимо них к расставленным во дворе столам с криком “Юджин, не смей жрать закуски!”

ДЕЙЛ: Ох, она просто невероятная. Как быстро летит время, еще вчера я отговаривал Гленна с ней общаться...

Андреа потрясена.

АНДРЕА: Ты отговаривал Гленна?!

ДЕЙЛ: Я не хотел, чтобы Хершел разозлился на нашу группу – тогда это было логично!

АНДРЕА: Не говори сегодня про это больше никому.

Мишонн выходит на крыльцо, поправляя платье.

МИШОНН: Так, кажется, я выгляжу глупо.

АНДРЕА: Рик упадет, гарантирую! Кстати, вот и они. Ой, глянь на Лори. Она какая-то взвинченная...

Мэгги подбегает к новоприбывшим.

МЭГГИ: А где Габриэль? Вы не привезли Габриэля?!

РИК: Так и знал, что кого-то забудем.

МЭГГИ: У него мобильный не отвечает! Черт, Рик, это же Габриэль, он наверняка уже свалился в какое-нибудь болото и утонул! А где Диксоны?

ЛОРИ: (настороженно) Они должны были приехать раньше нас, и привезти Шейна.

Мэгги опять начинает очень глубоко дышать.

БЕТ: Мэгги, дай сюда мобильный. Иди в свою комнату и приляг! И сними пока платье.

Лори стоит, не зная, куда податься, а потом подходит к Мишонн.

ЛОРИ: (протягивая руку) Доставила Рика в ценности и сохранности.

МИШОНН: (жмет ей руку) Спасибо! Наверное.

ЛОРИ: Слушай, нам ведь не обязательно враждовать, правда?

МИШОНН: (с облегчением) Я совсем не хочу враждовать.

ЛОРИ: Да, да... Ну вот и отлично... Можешь пообщаться с Карлом, ему с тобой явно интереснее, чем с родной матерью. (уходит в дом)

Бет стоит с мобильным возле уха и потрясенно слушает что-то.

РИК: Ну что там, где остальные?

БЕТ: Подожди... (слушает еще минуту) Ага... Давайте.

Кладет трубку.

БЕТ: Дэрил, Кэрол и Мерл застряли на дороге. Там полиция, а у них нет прав, и от всех пахнет алкоголем!

КАРЛ: А где Шейн?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы