Читаем Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ) полностью

Шейна свалили на переднем сиденье, Дэрил садится на заднее, Кэрол – к нему на колени, а Мишонн и Андреа рядом.

Мерл врубает какой-то жуткий грохочущий музон.

МИШОНН: (зажимая уши) Ох и веселая будет поездочка. А это что, под потолком?

ДЭРИЛ: (мрачно) Камера.

МИШОНН: (машет в камеру) Эй, БэБэ, лучше приезжай на ферму.

Все на секунду задерживают дыхание.

АНДРЕА: ...фух, если бы он щас ответил, я бы очень испугалась.


В доме Граймсов.

ЛОРИ: Морган, раз уж ты здесь, сможешь повести мою машину? И Карл сядет вместе с тобой.

Морган дружески улыбается ей.

МОРГАН: Конечно, не проблема.

КАРЛ: Еще какая проблема. Я поеду с вами.

ЛОРИ: Карл!

КАРЛ: Я знаю, вы будете всю дорогу ссориться!

РИК: Карл, честное слово, мы не будем ссориться. Нам просто нужно еще многое обсудить.

КАРЛ: Нельзя обсуждать, у кого я буду жить, без моего участия!

ЛОРИ: Карл, я тебя очень люблю, но если ты сейчас не сядешь в машину к Моргану, я взорвусь!!!

МОРГАН: Давай, парень, идем.

Рик сажает Лори в свою новую машину и они трогаются первыми, Морган едет за ними.

МОРГАН: Ты же знаешь, что твои родители тебя очень любят?

КАРЛ: (насупившись) Ага.

Смотрит вперед.

КАРЛ: Мама уже руками размахивает.

МОРГАН: (добродушно) О, просто муху отгоняет.

Карл хмыкает.

КАРЛ: Я знаю, что она очень злится из-за Мишонн, но мне ничего не говорит. Она не хочет, чтобы я с ней проводил время.

МОРГАН: Твоя мама ревнует – это нормально.

КАРЛ: Да... папа тоже ревнует к Шейну. Блин, как все сложно.

Тем временем в первой машине.

ЛОРИ: (размахивая руками) ...нужно было сказать: нет, Большой Брат, я провел здесь три месяца – и я не хочу дурацкую Вольво, я хочу Форд!

РИК: (держится из последних сил) Лори, да я вообще рад, что выжил, машина – это уж так, приятный бонус!

Внезапно останавливается.

ЛОРИ: Что на этот раз?

РИК: Я договорился, что подберу здесь Тайриза и ребят... А, да вот они.

Двери машины открываются, и в машину набиваются радостные Тайриз, Саша, Боб и Тара.

ТАЙРИЗ: Привет всем! (оборачивается и машет Карлу в стоящей позади машине) Лори, так приятно с тобой наконец-то познакомиться.

ЛОРИ: (мрачно) И как вам, удобно вчетвером на заднем сиденье? Никто не хочет к Моргану пересесть?

САША: (сидит на коленях у Боба) Нормально, главное – не врезаться никуда, чтобы я вперед головой не полетела. Двигай, Рик!


Автомобиль Мерла несется по шоссе, когда его вдруг начинает преследовать потрепанный пикап.

МЕРЛ: (оборачиваясь) Хуле надо? Обгоняй! Обгоняй, говорю!

Пикап сокращает расстояние между ними, и водитель начинает громко гудеть.

Кэрол смотрит назад.

КЭРОЛ: О господи...

ДЭРИЛ: (выворачивая шею) Че там?

КЭРОЛ: Это Эд!

Эд со всей силы давит на гудок и приближается к ним на опасное расстояние.

МЕРЛ: Да какого... Он че, совсем обсос?

Резко уходит на обочину и дает по тормозам.

МЕРЛ: (выскакивая из машины) Че те надо, мудозвон?! Думаешь, легко водить, когда у тебя одна рука из железок?!

Эд вываливается из своей машины. Видно, что он очень сильно пьян.

ЭД: Слышь, Кэрол, давай сюда!

КЭРОЛ: (выбираясь из машины) Какого черта, Эд, что тебе нужно?

ЭД: Ддди сюда, яскаал!

Вслед за Кэрол вылезает Дэрил. Особо не церемонясь, он просто подходит к Эду и сурово бычит на него.

ЭД: (толкаясь) Эттто моя жжена! И у нее мои деньги!

КЭРОЛ: (качая головой) У меня что, миссия такая сегодня – таскаться в обществе алкашей? Эд, я не твоя жена. И уж ты-то не заслуживаешь получить ни цента из этих денег.

ДЭРИЛ: Скинуть его в канаву?

Эд смотрит на всех мутными глазами.

АНДРЕА: (из машины) Чего застряли, бросайте его и лезьте обратно!

Эми, воспользовавшись моментом, меняет радиостанцию на более спокойную.

ЭМИ: (удовлетворенно) Вот теперь все в порядке, можно ехать.

ЭД: Ййййа вас всех положу!

Шатаясь, идет к машине и достает оттуда дробовик.

МЕРЛ: Воу-воу!!!

Дэрил молча вырубает Эда ударом в лицо. Тот валится как подкошенный.

ДЭРИЛ: (оборачиваясь) Поехали?

Кэрол обеспокоенно смотрит на Эда.

КЭРОЛ: Черт, как его тут бросить посреди дороги? Он же в зюзю.

АНДРЕА: Кэрол, не могу поверить, что ты за него беспокоишься.

КЭРОЛ: Я не... о боже! Слушайте, давайте его возьмем с собой. Просто положим в багажник, чтобы знать, что он тут не попал под машину.

Дэрил, пожав плечами, сгружает Эда в багажник.

ДЭРИЛ: Проспится – тогда его выпнем.

Шейн, внезапно очнувшись, выглядывает из машины. Его начинает мучительно тошнить на дорогу.

ЭМИ: Фу, блин, надо было ехать с Граймсами.

МЕРЛ: (задумчиво смотрит на это) Кажись, Дрюню забыл покормить...

МИШОНН: Если мы сейчас не поедем, я ловлю попутку!

Но Мерл даже не успевает вернуться в машину. Вдали показывается полицейская машина.

МЕРЛ: Ебама-рама... Сядьте кто-нить за руль, быстро!

КЭРОЛ: Что?! Что происходит?

Дэрил садится на место водителя.

МЕРЛ: Меня прав лишили еще пять лет назад!

Кэрол хватается за голову.

ЭМИ: У вас всегда такие приключения?

АНДРЕА: (стонет) Я хочу на свадьбу, хочу есть салатики и гулять по лужайке!

Полицейская машина останавливается, из нее выходит дорожный патрульный.

АНДРЕА: (с надеждой) А может, это стриптизер?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ: (козыряя Дэрилу) Ваши права, пожалуйста.

Дэрил долго хлопает себя по карманам.

МЕРЛ: Братиш, ты че, права не взял?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы