Читаем Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы (СИ) полностью

Шейн, не зная, как успокоить “ребенка”, начинает спешно трясти его, прижав к груди.

РИК: А так у него сотрясение будет.

ШЕЙН: Слушай, ты такой умный, да?! Вот сам его и укачивай, мамашка!

Рик движениями профессионала успокаивает младенца за десять секунд.

ШЕЙН: (с завистью) Как ты это сделал?

РИК: Опыт.

ШЕЙН: Ну-ка и меня научи...

На кухне паника: Юджин пытался искупать младенца в раковине, и теперь кукла не кричит, даже если ее перевернуть.

ЮДЖИН: (с выражением полного ужаса на лице) Я убил его... Я убил нашего малыша! Я ужасная мать!

КЭРОЛ: Спокойно! Заверни его в одеяло и высуши. (после паузы) И спой ему песенку.

ЮДЖИН: (дрожащим голосом) Спи моя радость, усни-и-и...

ЛОРИ: (кричит из гостиной) Эй, нельзя ли там потише, наша дочка спит!

ДЭРИЛ: Замолчи, а? Нам же нельзя разговаривать с другими.

ЛОРИ: А тебе, я смотрю, не только на наш брак плевать, но и на нашу девочку?!

ДЭРИЛ: Никакая это не девочка. (всматривается в лицо куклы) Пацан это.

ЛОРИ: Но...

ДЭРИЛ: (распаляясь) Я мать, мне лучше знать!

Мишонн сразу же влилась в роль матери: она сидит в кресле с куклой, завернутой в розовое полотенце, нежно укачивает ее и что-то напевает. Карл сидит рядом на полу, подперев голову кулаком, и наблюдает со странным выражением лица. Мишонн замечает это.

МИШОНН: (тихо) Хочешь подержать ее?

КАРЛ: Ага...

Аккуратно забирает сверток из рук Мишонн.

КАРЛ: (смотрит в безжизненное пластмассовое лицо) Она такая красивая... И ты тоже, когда ухаживаешь за ней...

Ти-Дог и Андреа настолько увлеклись семейной жизнью, что уже успели поссориться, решая, как им назвать ребенка.

АНДРЕА: ДиЭнджело?! Это что вообще за имя такое?

ТИ-ДОГ: И какую альтернативу ты предлагаешь?

АНДРЕА: Нормальное какое-нибудь имя, например, Люк или Джейкоб.

ТИ-ДОГ: Это белые имена.

АНДРЕА: И?..

ТИ-ДОГ: Все белые имена какие-то гейские! Как насчет Тайрона?

АНДРЕА: “Тайрон” – это типа “Йоу, я Тайрон, живу на районе, шмаляю из волын!” Мне больше нравится Брэдли.

ТИ-ДОГ: Ага, Брэдли – это типа “Ах, ах, вот уже неделя, как я веган, и сегодня в Старбаксе не было соевого молока!”

АНДРЕА: Вы, черные, такие расисты.

ТИ-ДОГ: А вы, белые, такие хипстеры!

Их кукла начинает рыдать.

АНДРЕА: Вот что ты наделал, Брэдли плачет.

ТИ-ДОГ: Тише, тише, Тайрон, мамочка уже здесь...

Под вечер участники совершенно измотаны уходом за детьми, перепалками друг с другом и необходимостью соблюдать правило одного метра. Больше всего неудобств доставляют походы в туалет: Гленн дико бесится, пока Дейл ждет его за дверью туалета с орущей куклой, а Лори и Дэрил едва не подрались, когда выясняли, можно ли брать младенца с собой в сортир. Зато Рик и Шейн внезапно сдружились на почве ухаживания за ребенком, и теперь даже спорят, кто будет его носить.

В девять часов Большой Брат начинает подводить итоги.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Этот долгий и сложный день подходит к концу. Что ж, давайте посмотрим, насколько хорошо вы справились.

МЭГГИ: А можно мне уже вернуться к настоящему мужу?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока я не объявлю всеобщий развод – ты все еще жената на Мерле.

МЕРЛ: Может, и перепихнуться успеем?

МЭГГИ: Я уже пятнадцать раз сегодня сказала, что НЕТ!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Многие из вас меня разочаровали. Гленн и Дейл, ваша пара была одной из самых противоречивых. Дейл, ты был отличным мужем: интересовался здоровьем своей жены, заботился о младенце, готовил еду на троих и даже спал рядом с Гленном.

ГЛЕНН: ЧТО?!

ДЕЙЛ: Когда ты уснул на диванчике, мы с малышом прикорнули рядом...

ГЛЕНН: Я мог бы прожить и без этой информации.

БОЛЬШОЙ БРАТ: За отличное вживание в образ Дейл получает пять очков из пяти максимально возможных. Гленн, а ты, видимо, еще слишком молод для брака.

ГЛЕНН: У меня весь день голова была занята тем, что Мэгги в объятиях гориллы!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты постоянно перебивал Дейла, не принимал всерьез его попытки наладить контакт, а ребенка на руках подержал всего раз. Один балл.

ГЛЕНН: Я просто рад, что все это закончилось.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл... Ты уронил ребенка пять раз.

МЕРЛ: Плевать, он же Диксон, только крепче вырастет!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты называл свою жену тощей шваброй и заставлял ее носить тебе тапочки. А потом специально ронял вещи, чтобы Мэгги наклонялась, и пялился на ее зад.

МЭГГИ: Какого...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Счастливые браки строятся не на таких вещах. Один балл. Мэгги, ты слишком много времени уделяла перепалкам с Мерлом, и слишком часто заглядывалась на чужую жену... Я имею в виду Гленна. Я видел, как однажды ты ему послала воздушный поцелуй. А плевать в обед Мерлу было вовсе не обязательно. Два балла.

МЭГГИ: Эта затея была обречена на провал.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик и Шейн. Вы – худшая семейная пара в этом доме. Вы три раза дрались, а один раз Шейн даже пытался поджечь Рика. Никакого уважения к жене, мистер Уолш. Но вы очень мило ухаживали за вашим сыночком, и я оценил колыбельную, которую вы пели хором. Получайте на двоих шесть баллов.

ШЕЙН: После развода пусть Рик забирает себе сопляка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы