Читаем Реализация ниже себестоимости полностью

- Я тебе в верности не клялась.

- Нет. Но я думал мы с тобой друзья.

- Дружба, дружбой.

- А табачок врозь?

- Да, что ты о себе возомнил? Ты думаешь ты кто? Иисус Христос?

- Ты себя с Иудой пытаешься сравнить?

- Послушай, Лешка, я не хочу с тобой больше разговаривать. Все.

- Я тоже не хочу, но мне понять хочется, что людей толкает на предательство? Деньги? Страх? Что - то еще?

- Ты напрасно тратишь время. Я ни в чем перед тобой не виновата.

- Ну тогда объясни.

Кристина несколько секунд смотрела на Старкова мутными озерами глаз, в которых искажаясь отражался он, и неожиданно для него улыбнулась.

- Ты знаешь, а мне было даже интересно.

- Вот это да, ты за мой счет еще и развлекалась?

- Ну, во - первых не за твой, а во - вторых, я ведь тебе не верила. Да и ты на моем месте, наверняка, поверил бы Головнину, который рассказал, что есть подозрения, будто ты причастен к делу о предвзятых проверках, что возможно, ты уже продал нашу программку налево и так далее, и тому подобное.

- И ты поверила им?

- А ты поступил бы иначе? Вспомни как ты подозревал всех и вся в том, что кто - то лазил в твой компьютер? Ты ведь свои симпатии подальше запрятал, а я такой же циник как и ты, даже хуже. Так почему я не могла поверить, что все о тебе сказанное - правда?

- Ты как всегда права, Кристина. Но чисто по - человечески мне бы очень хотелось, чтобы ты сказала: "Старков мать вашу, да я за него в огонь и в воду".

- Не льсти себе, Леша. Хуже нет, чем придумать себе сказку и в нее же поверить.

- Наверное, ты опять права.

- А тебе спасибо.

- За что?

- За укенд среди недели.

- В таком случае ты многое потеряла, я позавчера пил пиво с раками после деревенской бани, после пруда, где чуть от холода не околел.

- Врешь ты все.

Дверь в помещение распахнулась, и к своему кабинету быстро прошла Гольдман в сопровождении Головнина. Следом шел Роман. Не смотря на свою коренастую фигуру, на фоне Виталия Николаевича он казался мальчиком.

- Леша, зайди в кабинет, - на ходу бросила Гольдман.

- Старков, послушно кивнул.

- Пойду получать медали, - сказал он и пересел за Анин стол.

Спина Анечки стала невероятно ровной. Она вся напряглась и стала походить на бомбу, которая вот-вот взорвется.

- Ань, я только хотел сказать спасибо.

- Ты уже говорил, - скороговоркой ответила она.

- Я хотел лично.

- Говори.

- Спасибо, - и как можно обаятельней улыбнувшись, он направился к кабинету.

Гольдман сидела за столом, вытаскивая из своего кейса документы и пряча их в шкаф, сейф.

- Можно? - спросил Старков.

- Вместо ответа Гольдман показала на свободный стул.

- Мы здесь о тебе разговариваем, присоединяйся.

- Я полагаю, не много пропустил.

- Нет, - ответила Гольдман, - мы только дошли до твоего образования.

- И что?

- Ты знаешь мои требования к сотрудникам, ты по ним однозначно не проходишь, но это полбеды. В каком свете ты выставил меня перед клиентами, когда мне посторонние люди рассказывают о моих сотрудниках то, что я обязана знать.

В голосе Гольдман уже звенели стальные нотки, и Старков подумал, что если ее не остановить, то через пять минут их разговор превратится в монолог упреков.

- Так вам, наверняка, не только это рассказали, Светлана Аркадьевна.

- Мы пока говорим о тебе.

- Так рассказали или нет? - пытался свернуть разговор в нужное русло Старков. - Про то, что у вас воруют программу ваши же образованные сотрудники.

- Я сказала тебе, Алексей Николаевич, что мы пока этого не обсуждаем, а в отношении этого человека мы разобрались.

"Неужели Елена Павловна"? - вопросительно посмотрел Старков на Головнина.

Он равнодушно пожал плечами. Старков присвистнул.

- Алексей Николаевич, веди себя прилично, - сказала Гольдман.

Старкову стало совершенно все равно, о чем договорятся эти два человека, внезапно у него пропал всякий интерес к дальнейшему разговору, и он сказал:

- Вы что - то еще хотите от меня услышать? Если нет, то я пойду собирать вещи.

- А он ведь нас шантажирует, - наконец пробасил Головнин.

- Почему? - спросил Старков.

- Как же почему? - удивилась Гольдман. - Ты всю эту кашу заварил, а расхлебывать кто будет?

- Какую кашу?

- С твоей программой.

- Но ведь это вы дали мне задание составить ее.

- Разумеется. А теперь ты прекрасно понимаешь, что без тебя, с ней никто не сможет работать и делаешь нам ручкой. Мол, разбирайтесь сами.

- Светлана Аркадьевна, в нашем городе две с половиной тысячи безработных бухгалтеров, пятьсот из них с высшим образованием, и вы среди этой армии не найдете мне замену, или вам уже подходят мои критерии?

- А кто тебе сказал, что я тебя выгоняю? Я этого не говорила, но факт твоего обмана ты отрицать не можешь. И посему, должен мне помочь подготовить наших клиентов к проверкам, а потом уже можешь уходить, если конечно захочешь.

Старков хотел возразить, затем просто что - то сказать, но взглянув на две пары глаз, ждущих возражений, передумал.

- Я подумаю, - сказал он.

- И нечего тут думать, Алексей Николаевич, мы с тобой находимся в трудовых отношениях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Зарубежные детективы / Детективы