Читаем Ребе едет в отпуск полностью

Пары вовремя поменялись местами — Рэймонд встретил первых вошедших словами:

— Привет, Майк. Ребе Дойч, представляю вам Майера Фельдмана. А также Розали. Ребе Дойч, наш новый духовный наставник, и миссис Дойч.

Целый час Рэймонд представлял членов общины, и ребе Смолл был поражен обилием «основателей», «столпов» или, по крайней мере, «отличных работников». Целый час люди шли сплошным потоком, затем он поредел, и у раввинов с женами появилась возможность смешаться с толпой гостей. Вскоре Смоллы обнаружили, что оказались в противоположном конце зала, вдали от Дойчей. Люди прокладывали в толпе дорогу, чтобы пожелать Смоллам приятного путешествия, посоветовать маршрут, сообщить нужные, по их мнению, сведения, всучить адреса друзей и родственников, которые должны быть ужасно рады предстоящей встрече.

Около шести часов Мириам, помня о договоренности с приходящей няней Джонатана, намекнула мужу, что пора.

— Думаю, ты права, — согласился ребе Смолл. — Здесь главное — новый ребе и миссис Дойч.

Они пробились к Дойчам, пожали им руки и пожелали друг другу удачи.

— Когда вы едете? — спросил ребе Дойч.

— В четверг.

— Я надеялся, что мы еще увидимся, но нам нужно на пару дней вернуться в Коннектикут.

— И мы будем заняты, — заверил ребе Смолл.

— Не беспокойтесь за общину, — успокоила миссис Дойч. — Хьюго за ними присмотрит. — Она поколебалась. — Вы не боитесь взрывов?

— Здесь или там?

— О, замечательно! — Она потянула мужа за рукав. — Я спросила ребе Смолла, не боится ли он взрывов, а он спросил: «Здесь или там?»

Тот вопросительно взглянул на жену.

— Ну, знаешь, — нетерпеливо пояснила она, — все эти теракты в колледжах там, у них.

— Ха-ха, ну конечно. Здорово, ребе: верная оценка обществу, и хорошая тема для проповеди. Можно мне ее использовать?

Ребе Смолл ухмыльнулся.

— Разумеется, ребе.

Ребе Дойч протянул руку.

— Ну, езжайте с миром и возвращайтесь с миром, — сказал он на иврите и хихикнул. — Здесь или там? Здорово.

По дороге домой Мириам спросила:

— Ну, что ты о них думаешь?

— По-моему, нормально. Я не много с ними общался.

— Они профи, Дэвид.

— Профи?

— Профессионалы. Уверена, у них не будет проблем ни с общиной, ни с советом. Они всегда знают, что сказать и как сказать. Община будет есть у них с рук, и с удовольствием.

Гораздо позже, уже побывав на ужине у Рэймондов, Бетти Дойч спросила:

— Дорогой, тебе не показалось, что у Смоллов есть проблемы с общиной или, по крайней мере, с членами совета?

Хьюго Дойч аккуратно повесил пиджак на вешалку.

— Мне намекали на это и председатель, и близкий друг Смолла — как его — Дрекслер. Еще когда мы только встретились. Это не здорово, ведь чтобы управлять общиной, нужно умение, а у ребе Смолла его пока нет. И не уверен, что когда-нибудь появится.

Он расшнуровал ботинки и надел тапочки.

— Понимаешь, он теоретик. Несколько лет назад опубликовал статью о маймонидах — я не читал, но слышал похвальные отзывы. Люди такого рода не сильны в управлении общиной. Они занимаются не своим делом, и иногда вовремя это понимают и меняют род деятельности — преподают или уходят в науку. А иногда продолжают заниматься не своим делом, мучая и себя, и других.

Жена улыбнулась.

— Может, он это поймет, побывав в Израиле?

<p>Глава 10</p>

Пока Рой Стедман тер лицо сухим полотенцем, его друг Абдул расхаживал по маленькой комнатке, изучая развешанные по стенам постеры: свинья в полицейской форме, стоящая на задних ногах; монашка, задравшая юбку, чтобы достать из чулка кошелек; обнаженная пара, стоящая лицом к лицу, держа друг друга за гениталии, как люди, пожимающие руки при знакомстве.

Через плечо Абдул спросил:

— А как на это смотрят девушки? Не сердятся?

— Еще ни разу не сердились, — отмахнулся Рой, не желая признаться, что еще ни одна девушка не побывала в его в комнате. — Может, это настраивает их на нужный лад.

— Очень умно придумано. А если твой отец — как вы говорите, папа — к тебе приедет, ты все это оставишь?

— Ну да, почему нет? — Рой повесил полотенце на крючок и принялся расчесывать длинные волосы.

— Твой папа богат?

— Богат? Не сказал бы. Обеспечен — это да, но не богат.

— Раз он остановился в «Царе Давиде», то богат, — упорствовал Абдул.

— А там так дорого? Я был там пару раз, и ничего особенного.

— Поверь мне, — настаивал Абдул, — там дорого. Может, день или неделю и недорого, но жить постоянно…

— Может, у него скидки, — он же с телевидения. А может, он недолго там задержится. В письме он говорит, что собирается купить машину или нанять автобус и поездить по стране — по нескольку дней то тут, то там. Это для книги, которую он пишет.

— А ты поедешь с ним?

— Хотелось бы.

— А машину ты сможешь брать для себя?

Рой улыбнулся.

— Слушай, если у моего старика будет машина, держу пари, я буду ездить чаще него.

— Тогда для Абдула у тебя не останется времени. А девушек — как ты их называешь — пташки? — будет в достатке.

— Не-а, — но идея Рою явно понравилась. — Местные девчонки — они как льдышки.

— Льдышки?

— Ну да, холодные.

— А, понятно. — Абдул важно кивнул и улыбнулся. — Могу познакомить с другими — горячими.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы