ТРЮФФЕЛЬ
. Всё может быть. На свете ничего не бывает случайного. Не случайно ваши сокровища оказались на Западе, а не на Востоке, не случайно коварный и неблагодарный − как вы изволили выразиться − русский царь умер всего лишь через сорок один день после смерти вашего предка. Не случайно и наследство достаётся именно вам! Да что с вами, драгоценнейший! Вам плохо? Вот выпейте-ка… (Базальтов пьёт. Выражение его лица меняется. Возвращает фляжку.
Ну как? Полегчало?
БАЗАЛЬТОВ
. Фу-у-ух! (ТРЮФФЕЛЬ
. Ну а сейчас как − мелькает?БАЗАЛЬТОВ
. Что мелькает?ТРЮФФЕЛЬ
. Мысль такая?БАЗАЛЬТОВ
. Не-а. Не мелькает. И вообще, я понял: вас зовут Мефодий Исаевич Трюффель!ТРЮФФЕЛЬ
. А я этого и не отрицаю. Как раз так я вам и представился.БАЗАЛЬТОВ
. И вы − князь тьмы! Мефистрюфель! Мефодий Исаевич Трюффель! Да-да, не отпирайтесь! Я ведь тоже когда-то читывал этого немецкого борзописца Фауста, который написал про Гёте, про то, как тот продал свою душу дьяволу.ТРЮФФЕЛЬ
. Друг мой, вы пьяны. Вино, которым я вас угостил, оказалось для вас чересчур крепким. Оно вскружило вам голову, милейший.БАЗАЛЬТОВ
. Мефистрюфель! Мефистрюфель! Мефодий Исаевич Трюффель! (Появляется Тришка. В руках у него корзина, накрытая тряпкою. Откуда доносится отчаянное кваканье.
ТРИШКА.
Так что, Евгений Иваныч, ваше приказание выполнено: я вам наловил две дюжины лягушек. Не угодно ли посмотреть-с?БАЗАЛЬТОВ
. Хам! Холоп! Холуй! Харя неумытая! Убирайся вон со своими паршивыми лягушками!ТРЮФФЕЛЬ
. Любезнейший, отпустите поскорее на волю этих пресимпатичнейших животных и возвращайтесь поскорее сюда. Вашего барина пора укладывать спать. Он неплохо сегодня потрудился, а теперь ещё и перебрал вина. (Базальтов лихо подмахивает то, что ему подано.
Благодарю вас.
БАЗАЛЬТОВ
(ТРЮФФЕЛЬ
. О! Теперь у вас будут и не такие напитки!БАЗАЛЬТОВ
(ТРИШКА
(Затемнение. Занавес.
ЧАСТЬ ДВЕНАДЦАТАЯ
Ростовская квартира автора пьесы. Автор и его гость.
ТРЮФФЕЛЬ
. Господин Полуботка! Что же это такое происходит! Вы ставите меня в какое-то двусмысленное положение. Теперь, когда я сыграл отведённую вами для меня роль, я почувствовал с особенною силой, хотя у меня с самого начала было подозрение, что вы меня просто надуваете!АВТОР
. Простите но я не понимаю: в чём вы усматриваете двусмысленность и надувательство?ТРЮФФЕЛЬ
. Ах! Не прикидывайтесь простачком! По условию нашего с вами контракта вы обязуетесь спасти честь нашего брата дьявола вы же напротив − в очередной раз валите всё на так называемую "нечистую силу"!АВТОР
. Помилуйте! Да с чего вы взяли?!ТРЮФФЕЛЬ
. А как же! Ведь подчиняясь вашей злой воле, я вынужден был упомянуть в недоброжелательной форме о нашем бывшем агенте, о нашем любимце − Петре Первом. Поверьте: мне это было очень неприятно делать.АВТОР
. Но в контракте ничего не сказано, что я должен выгораживать ваших агентов из числа людей. Если кто-то из людей и продался вашему ведомству, то это не значит, что…ТРЮФФЕЛЬ
. Хорошо. Вопрос очень скользкий, и, допустим, что я с вами согласен… (АВТОР
. Ну и что же вам понятно?ТРЮФФЕЛЬ
. Этот ваш Базальтов, заполучив огромное состояние, должен будет совершить какую-нибудь эпохальную, колоссальную, гигантскую в масштабе всей вашей дурацкой планеты МЕРЗОСТЬ!АВТОР
. Вы ничего не поняли в моём Базальтове.ТРЮФФЕЛЬ
. Ну да! Куда уж мне!АВТОР
. Он просто не способен на это.ТРЮФФЕЛЬ
. А я утверждаю: способен!