Читаем Речные тайны полностью

«Вот олух».

Рейзо бросил важничать и дальше двигался с преувеличенной осторожностью. В этом тоже крылось определенное удовольствие.

Три больших окна выходили на центральный внутренний двор, и в помещение вползал бледный лунный свет, оправляющий в серебро стулья и столы. Рейзо не знал, что именно он ищет, хотя одежда со следами копоти могла бы оказаться удобным свидетельством вины.

Он засунул пергамент под стоящую на столе лампу. Разнообразные бутылочки, баночки и деревянные шкатулочки были выстроены аккуратными рядками. Рейзо заглянул в несколько из них: пудра, листочки мяты для жевания, желтый крем без запаха. Встряхнул серебряную трубочку, услышал приглушенный плеск и поднес к носу крышечку. Аромат мандариновых цветков поддразнил его смутным намеком на близость. О чем же это он напомнил? Рейзо прикрыл глаза, и запах увлек его в воспоминание об океане: под ногами неровность песка, убаюкивающий шелест волн и стоящая рядом Дэша.

Он порылся в гардеробе — ни подпалин, ни запаха дыма. Так что он пожал плечами, обращаясь к луне, выскользнул в коридор и ненадолго замер у двери, задумавшись, что же делать дальше.

— Древесная крыса!

Рейзо отскочил по меньшей мере на пару шагов и врезался спиной в стену. Его сердце так отчаянно колотилось о ребра, что казалось, на нем останутся синяки.

— Дэша… леди Дэша… я…

— Ох, а что случилось с твоим носом?

— Ничего, — заверил ее Рейзо и шмыгнул упомянутым носом. — Ой. В смысле, он сломался. Несчастный случай.

— Соболезную. Ты сейчас меня искал?

Он кивнул, не вполне готовый расстаться с поддержкой стены.

— Да, э-э… как твои дела?

Дэша улыбнулась, наморщив носик. И почему от одной этой гримаски он чувствовал себя столь же беспомощным, как если бы двое старших братьев уселись ему на грудь или Пела оседлала колени?

— Видимо, это означает, что ты уже в курсе, — заключила Дэша, открыла дверь и протянула ему свою лампу. — Здесь никого не было, но я не стану возражать, если ты осмотришь все еще раз.

«О чем она вообще говорит?» — удивился Рейзо, но подыграл, подняв лампу повыше и обойдя ее комнаты.

— Конечно, — продолжила она, — скорее всего, это с самого начала было ложью. Дверь и впрямь почему-то оказалась открытой, но зачем байернцу устраивать в моих покоях засаду и пытаться меня убить? Я так и сказала воинам час назад, когда они ко мне обратились, но они настояли на том, чтобы проводить меня. Утверждали, что их сведения вполне достоверны. Я сразу решила, что это чепуха, и, разумеется, они никого здесь не нашли. Вот как раз иду из покоев лорда Белвана: убеждала его, что байернцы вовсе мне не угрожают.

Рейзо понял, что если бы он помчался сюда сразу же, как только расстался с Пелой, а не пошел бы сперва к Тейлону, то именно его и обнаружили бы в покоях Дэши, когда туда ворвались воины. Лампа в его руке покачнулась, разбросав по стенам колеблющиеся тени.

— Похоже, ничего не пропало.

Она сняла луммас и бросила его прямо на пергамент, который Рейзо чуть раньше положил на место. Совпадение или она его прячет?

— Все… все чисто, — объявил он, порадовавшись, что в голосе прозвучала лишь легкая запинка.

— Спасибо, — откликнулась Дэша, забрала лампу и в ее призрачном свете улыбнулась юноше. — Я как раз собиралась сообщить кому-нибудь из вашего отряда, что завтра уезжаю обратно в отцовское поместье. На лето совет прерывает заседания, и большинство людей возвращаются в свои загородные владения. Меня не будет три месяца, но лорд Белван останется здесь помогать вам. Только посмотри на себя! Ты выглядишь сокрушенным.

В самом деле?

— Вовсе нет.

Это прозвучало грубо.

— В смысле, мне будет тебя не хватать.

Что он несет?

— Но, надеюсь, ты хорошо проведешь время.

Он же шпион — ему следовало бы попробовать что-то выяснить.

— Наверное, у тебя множество дел там, в поместье. Ну а здесь ты, как бы это… позаботилась обо всем, что было нужно?

— Я старалась…

Дрожь неуверенности пробежала по лицу Дэши, как будто она наступила на что-то острое и пыталась скрыть боль.

— А почему ты спросил?

— Просто так.

Ее взгляд пригвоздил Рейзо к месту, и он внезапно и неприятно уверился, что, какой бы миниатюрной она ни была, играть с этой Дэшей не менее опасно, чем с остро заточенным кинжалом.

— Ты не стал бы спрашивать без причины. О чем мне нужно было позаботиться?

— Просто… о делах. В смысле, я подумал, не смогу ли я что-нибудь для тебя сделать, пока ты будешь в отъезде.

— Я совсем запуталась, Рейзо. Жаль, что… — Она осеклась и уставилась на него так пристально, что он даже поежился. — Нет, не думаю, что ты можешь мне помочь.

— Уверена? Я довольно смышленый.

Прозвучало как-то глупо. Рейзо вдохнул сквозь просвет между передними зубами, как будто мог вместе с воздухом втянуть обратно и эти слова.

— Ты не… Неважно. Но спасибо.

Ее благодарность казалась такой искренней, что Рейзо почувствовал мимолетный укол вины: ведь он притворно предлагал ей помощь сразу после того, как обшарил ее покои в поисках свидетельств, уличающих ее в убийстве.

— Э-э, тогда, наверное, тебе хочется лечь спать, ведь завтра ты выезжаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Байерна

Речные тайны
Речные тайны

Рейзо — самый обычный, ничем не примечательный подросток. Правда, он проявил немалое геройство в недавно закончившейся войне, которую его родной Байерн вел с соседним государством под названием Тира, но почему-то все считают это простой случайностью. И когда юношу включают в отряд, который должен сопровождать посла Байерна в столицу Тиры, Рейзо думает, что это только из жалости. Однако именно Рейзо по пути в столицу находит первое мертвое тело. Этот человек, житель Тиры, погиб от огня, а ведь среди спутников посла находится Энна, умеющая управлять огнем и даже убивать с его помощью. Неужели в смерти тирианца виновата Энна? Или это чьи-то недобрые силы пытаются вновь столкнуть две страны и разрушить хрупкий мир? Впервые на русском языке!

Шеннон Хейл

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги