Обе семьи говорили одно и то же. Сяо Жан и Цзинь Да-цзянь не проронили в ответ ни единого слова. Теперь они потеряли всякую надежду возвратиться домой, и им оставалось только заняться устройством своих семей в горном стане.
Затем У Юн пригласил к себе Сяо Жана, чтобы обсудить с ним письмо, подделать почерк Цай Цзиня и тем спасти Сун Цзяна.
— Мне уже приходилось вырезать официальные и личные печати сановника Цай Цзиня,— сказал Цзинь Да-цзянь.
Они взялись за дело и работали до тех пор, пока письмо и печать не были готовы. Затем в стане устроили прощальное угощение Дай Цзуну и проводили его в путь. Внизу его переправили на лодке от Цзиньшатаня к кабачку Чжу Гуя; а там Дай Цзун подвязал к ногам четыре бумажки-талисманы, распростился с Чжу Гуем и двинулся в обратный путь.
Теперь следует рассказать о том, как, проводив Дай Цзуна к переправе, советник У Юн вместе с другими главарями вернулся в стан, где продолжался пир. И вот, в самый разгар веселья, У Юн вдруг вскрикнул: «Ой, какая беда!» Никто не понял в чем дело, и все обратились к нему с просьбой рассказать, что произошло.
— Вы и не представляете себе, какая случилась беда,— отвечал У Юн.— Ведь письмо, которое я послал, поведет к гибели Дай Цзуна и Сун Цзяна!
Эти слова вызвали большое смятение среди главарей, и они принялись наперебой допытываться:
— Какая же ошибка допущена в вашем письме, господин советник?
— Я слишком спешил и в этой спешке думал лишь о том, что было, не думая о том, что будет. В этом письме допущена большая оплошность,— отвечал У Юн.
— Я ручаюсь, что никто не отличит моей руки от руки советника императора,— заметил Сяо Жан.— И ручаюсь, что ни в одном слове нет ошибки. Разрешите спросить вас, господин советник, о какой оплошности вы говорите?
— И я также ручаюсь, что печать сделана мной безукоризненно,— добавил Цзинь Да-цзянь.— Поэтому и мне непонятно, в чем ошибка.
Тогда У Юн, подняв два пальца, рассказал им. И словно сама судьба предрешила, чтобы удальцы из Ляншаньбо
Поистине, говорится:
Какую оплошность совершил У Юн, читатель узнает из следующей главы.
ГЛАВА СОРОКОВАЯ
Итак, Чао Гай и остальные главари, выслушав военного советника У Юна, спросили, какую же ошибку он допустил в письме. И он отвечал:
— В письме, которое мы вручили сегодня утром начальнику тюрем Дай Цзуну, я по недосмотру допустил ошибку из-за написания древним стилем «сяочжуан» и вырезанных на печати четырех иероглифов «ханьлинь Цай Цзинь», которые значат ученый Цай Цзинь. Вот из-за этого-то Дай Цзуна привлекут к ответственности.
— Но я сам видел много писем и сочинений советника императора Цай Цзиня, и на всех этих документах была именно такая печать,— возразил Цзинь Да-цзянь.— Я сделал точную копию без малейшего отступления. О какой же ошибке идет речь?
— Никому из нас не пришло в голову, что теперешний начальник области Цзянчжоу господин Цай Цзю — сын императорского советника Цай Цзиня. Как же можно было на письме отца к сыну ставить официальную печать? Вот в этом-то и состоит ошибка. А я не заметил ее! В Цзянчжоу сразу все обнаружат, и Дай Цзуну не миновать беды.
— Так надо поскорее догнать его и передать другое письмо,— воскликнул Чао Гай.
— Разве его догонишь? — сказал У Юн.— Ведь он же волшебный скороход и сейчас прошел уже не менее пятисот ли. Однако медлить нельзя, мы должны принять меры, чтобы спасти их обоих.
— Что же можно придумать? — спросил Чао Гай.
Тогда У Юн, наклонившись к нему, прошептал несколько слов и затем уже громко добавил:
— Вы наш начальник и должны тайно отдать приказ всем. Только так и можно сейчас действовать. Времени терять никак нельзя.
Но о том, что это был за приказ, кому было поручено его выполнить и как отряды тотчас же отправились с горы, мы пока говорить не будем.
Между тем Дай Цзун в назначенный срок возвратился в Цзянчжоу и, явившись в управление, вручил ответ начальнику Цай Цзю. Тот был очень доволен, что Дай Цзун возвратился вовремя и, наградив его тремя чашками вина, спросил:
— А ты видел моего отца?
— Нет, я не видел вашего почтенного отца, потому что пробыл там всего одну ночь и сразу же отправился в обратный путь,— отвечал Дай Цзун.