Читаем Речные заводи (том 2) полностью

Несмотря на высокие художественные достоинства, издание романа «Речные заводи», вышедшее под редакцией Цзинь Шэн-таня, имеет множество существенных недостатков, в том числе искажений. Дело в том, что Цзинь Шэн-тань, высокообразованный человек своего времени, наделенный недюжинным литературным дарованием, все же остался истым представителем господствующего класса. Этим и объясняется то обстоятельство, что, работая над романом «Речные заводи», он попытался принизить и оклеветать повстанческое движение и очернить его вождей.

Приступая к переизданию классического наследства Китая, и в частности романа «Речные заводи», Союз китайских писателей, отдавая должное высоким литературным достоинствам издания Цзинь Шэн-таня, взял за основу именно этот текст. В то же время Союзу писателей пришлось проделать большую работу по исправлению этого издания путем сличения его с текстами первоначальных изданий Ши Най-аня и изъятия всего того, что принадлежит перу Цзинь Шэн-таня и сознательно направлено к искажению основного замысла романа. Эта работа, по признанию самих издателей, далеко еще не закончена, так как в романе и после исправления осталось еще очень много недостатков, неточностей и ошибок, а потому исследовательская работа в этом направлении будет продолжаться и впредь.


* * *


Данный перевод сделан с пекинского издания Союза писателей 1954 года. Издание романа «Речные заводи» в русском переводе вторым изданием (первое вышло в 1955 г.) является доказательством того, что советский читатель по достоинству оценил это замечательное произведение, по праву занимающее одно из первых мест в богатейшем культурном наследии китайского народа. Роман «Речные заводи» дает возможность советскому читателю значительно расширить свои знания о героическом прошлом великого китайского народа, поможет глубже понять историю Китая и будет способствовать еще большему укреплению дружбы и сотрудничества двух великих народов.

А. Рогачев
Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература