Читаем Речные заводи (том 2) полностью

Встречающиеся в некоторых местах романа элементы фантастики и мистики не должны вызывать удивления, если не забывать эпоху, в которую создавался роман. Во многих сказаниях народ часто наделяет своих любимых героев, а также их врагов сверхъестественной магической силой. Это нашло свое отражение и в романе «Речные заводи» — в образе волшебника-даоса Гун-Сунь Шэна и в эпизоде, где Сун Цзян встретился с богиней, передавшей ему Небесную книгу.

Фантастический элемент не снижает ценности романа, как произведения глубоко реалистического, ярко, образно и правдиво отображающего самые разнообразные стороны жизни китайского народа.

Значение романа «Речные заводи», как высокохудожественного произведения китайской классической литературы и великого памятника богатейшего культурного наследия китайского народа, подтверждается, в частности, тем, что среди переизданий классической литературы этот роман занимает одно из первых мест.


IV


Вопрос о времени написания, равно как и об авторе романа, до сих пор еще не решен. На этот роман, как и на другие классические произведения китайской художественной литературы, кастой литераторов-конфуцианцев был наложен запрет, а при Цинской династии его сжигали, как вредное произведение.

Авторы гениальных произведений китайской художественной литературы, опасаясь, что им придется поплатиться жизнью за свое творчество, зачастую либо не подписывались под своими произведениями вовсе, либо подписывались псевдонимом. Созданные ими книги завоевали общенародную славу и сохранили свое значение по сей день, имена же авторов либо забыты, либо точно не установлены.

Авторство романа «Речные заводи», кроме Ши Най-аня, приписывается еще Ло Гуань-чжуну, Цзинь Шэнь-таню и другим. Интерес к изучению истории художественной литературы в Китае возник только в 20-х годах нашего столетия, после движения известного под названием «литературной революции 4 мая 1919 года», когда классическая народная литература по праву заняла достойное место. Большая заслуга в этом отношении принадлежит великому китайскому писателю Лу Синю, отдавшему много сил для изучения китайского литературного наследия и написавшему историю возникновения и развития китайской прозы.

С образованием Китайской Народной Республики китайские исследователи-литературоведы начали большую работу по критическому освоению отечественной классической литературы и, воздавая должное гению и таланту создателей этого наследства, вели исследования по установлению действительных авторов дошедших до наших дней литературных памятников, изысканию источников о жизни и творчестве этих авторов. Если учесть, что период написания литературных памятников и жизни их авторов отделяется от времени начатой работы по изучению их творчества и жизни сотнями лет, что авторы действительно классических художественных произведений по указанным выше соображениям предпочитали оставаться в тени и не претендовали на заслуженную славу, то можно себе представить, какие трудности встали перед китайскими литературоведами. В места предполагаемого жительства Ши Най-аня была послана экспедиция, которой удалось установить, что Ши Най-ань (1296—1370 гг.) не псевдоним, как до последнего времени полагали некоторые исследователи, а конкретное историческое лицо. Жил он в конце Юаньской (монгольской) династии на территории нынешнего уезда Синхуа и Дафын, на севере провинции Цзянсу. Примерно в 1332 году Ши Най-ань получил третью высшую ученую степень «цзинь-ши», соответствующую степени доктора, и после этого два года занимал должность чиновника в уезде Цяньтан. Однако его постигла участь многих других честных и гуманных представителей науки и литературы древнего и средневекового Китая. Побыв на официальной службе всего два года, он не поладил с начальством и вынужден был оставить службу и заняться исключительно литературным трудом. Помимо «Речных заводей», Ши Най-аню приписывается еще несколько книг.

То, что автором романа был действительно Ши Най-ань, подтверждается и родовыми летописями уезда Синхуа, родины Ши Най-аня. Но не исключено, что существовал вариант «Речных заводей», написанный раньше. К такому заключению пришли китайские литературоведы, сопоставляя различные пьесы, появившиеся еще до варианта, написанного Ши Най-анем. Характеристики героев Ляншаньбо в этих пьесах часто совпадают, и можно предположить, что все они написаны на сюжет большого романа, который не дошел до нас.

Однако все сходятся на том, что наиболее популярный и излюбленный вариант романа «Речные заводи» принадлежит перу Ши Най-аня.

Этот вариант в конце Минской династии (1368—1644 гг.) был отредактирован и переиздан страстным поклонником таланта Ши Най-аня, известным литературоведом и критиком того времени Цзинь Шэн-танем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература