Читаем Red Cell полностью

Формально это до сих пор было правдой. Пионер физически находился в Пекине, даже если больше не мог своевременно передавать информацию.

— Кто? — спросил Стюарт.

— Старший системный администратор в министерстве общественной безопасности, — ответила она. — Его кодовое имя — Пионер.

— Вы ставили ему именно такую задачу?

— Гарри, здесь не суд.

Шоуолтер обычно не позволял себе подобной фамильярности, но он почувствовал, как в президенте просыпается прокурор.

— Если мне захочется — будет, — сказал Стюарт. — Отвечайте на вопрос, Кэти.

— Его текущее задание — сообщать о любой секретной военной информации, оказывающейся в распоряжении МГБ, — ответила Кук. — К ней определенно относится и копия оперативного плана.

— И он не сообщал о ее похищении.

Стюарт взял со стола оперативный план. Слова его не были вопросом — он уже пришел к логическому умозаключению, по крайней мере в той степени, насколько это позволял юридический опыт.

Кук предпочла бы, чтобы президент задал очередной логический вопрос, но понимала, что он этого не сделает, предоставив ей возможность самой дать на него ответ.

— Это так, сэр. Однако с сожалением вынуждена сообщить, что ввиду оперативной обстановки в Пекине мы не в состоянии поддерживать надежную связь с Пионером. Фактически у нас есть основания полагать, что МГБ опознало в нем агента ЦРУ и он находится под открытым наблюдением. В данных обстоятельствах директор Национальной секретной службы принял решение прекратить деятельность Пионера в качестве агента ЦРУ и как можно быстрее вывезти его из страны.

Рид резко повернулся к Кук:

— Кто напортачил?

— Сэр?

— Каким образом китайцы выяснили, что он из наших? — повысив голос, спросил Рид.

— Неизвестно, — ответила Кук.

— Когда он провалился? — спросил Шоуолтер.

— Опять-таки неизвестно, — сказала Кук.

Она терпеть не могла, когда у нее не находилось ответа.

— Но, полагаем, недавно.

«Хотелось бы надеяться».

— Как долго он находится на службе? — спросил Стюарт.

— С девяносто первого, — ответила Кук.

Она могла назвать точную дату, когда Пионер явился в посольство США в Токио и предложил свои услуги, но в подобных деталях президент не нуждался.

— И мы потеряли его при вашем руководстве, — сказал Рид.

— При вашем тоже, Майк, — заметил Шоуолтер.

— Мы не собираемся его терять, — ответила Кук. — Да, он больше не будет агентом, но мы намерены его вытащить. Он будет полезен нам и дальше, уже здесь. Он знает больше, чем…

— Вы потеряли нашего лучшего агента в Пекине и просто не хотите… — начал Рид.

— Хватит! — оборвал всех Стюарт. — Можно сделать все как полагается и все равно проиграть. Так что отложите копья и приберегите их для НОАК.

— Кэти, ваши люди в этом уверены? — спросил Шоуолтер.

— В том, что он провалился? Он сам в том уверен, и это главное.

— Вряд ли, — сказал Рид. — Он всего лишь агент.

— Он уже почти стал профессиональным разведчиком — настолько, насколько можно им стать, не пройдя через «Ферму», — ответила Кук.

— Вы хотите его сдать, Майк? — спросил Стюарт.

— Иногда сдать агента стоит того, — ответил Рид. — Например, мы могли бы остановить войну с китайцами, если этот человек сумеет посвятить нас в детали текущих операций НОАК.

— Если он действительно провалился, он не может этого сделать, — заметила Кук. — В лучшем случае китайцы просто его схватят. В худшем — будут скармливать дезинформацию, и мы лишь подтвердим, что он из наших, действуя в соответствии с ней.

Ни к чему было упоминать, что даже лучший вариант все равно ведет к катастрофе.

— У нас есть две боевые группы авианосцев, находящиеся меньше чем в двухстах милях от китайского побережья, — сказал Рид. — Нам нужно, чтобы кто-нибудь оказался рядом с ним, успокоил его, уговорил вернуться и посмотреть, какую еще информацию он может нам предоставить. Если бы мы не посылали авианосцы на защиту двадцати миллионов человек, я был бы за то, чтобы вытащить его оттуда. Но мы стоим перед лицом войны, и под вопросом сама возможность поддерживать союзнические отношения в Тихом океане в течение ближайших десятилетий. Жаль терять нашего лучшего агента в Пекине, но мы потеряем намного больше, если провалим операцию по его спасению, что достаточно легко, если он находится под наблюдением. Мы должны минимизировать наши потери.

— Мы обязаны этому человеку… — начала Кук.

— Мы ничем ему не обязаны, — прервал ее Рид. — Предатели не работают ради благотворительности. У них есть свои задачи, и мы за них платим. Он получил что хотел.

— Это бессердечно, Майк, — заметил Стюарт.

— Это прагматично, Гарри, — ответил Рид, впервые неформально обращаясь к президенту в присутствии Кук. — Люди Кэти заключают сделки с дьяволами, и я не желаю подвергать риску долговременные интересы страны ради кого-то из них.

— Если мы его бросим, он покойник, — сказала Кук. — С ним покончено. Получит пулю в затылок.

— Если мы попытаемся его спасти, мы рискуем нашими долговременными отношениями с китайцами, — возразил Рид.

— Мы в любом случае этим рискуем, — ответил Стюарт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже