Бдный Лепорелло, онъ не забылъ, какъ хитрая Софи провела его за носъ и представила цлому обществу съ сапогами въ обихъ рукахъ. Вотъ почему онъ отвчаетъ такимъ недовольнымъ голосомъ.
Но Линге хотлъ имть боле подробныя свднія; онъ что-то вспомнилъ и опять спрашиваетъ:
— Илэнъ?
— Да.
Линге вспомнилъ, что гд-то въ бумагахъ у него лежитъ рукопись, принесенная Илэномъ. Молодой человкъ въ сромъ костюм,- онъ вдругъ ясно представилъ его себ.
— Не знаете ли вы, есть ли у этой Шарлотты братъ? — спрашиваетъ онъ.
— Да, у нея есть братъ, кандидатъ Илэнъ, — немного слабъ, немного глупъ, но въ общемъ превосходный человкъ.
Линге задумчиво смотритъ вслдъ обоимъ велосипедистамъ. Господина онъ узналъ: это радикалъ Бондезенъ изъ рабочаго кружка; но онъ не помнитъ, видлъ ли онъ гд-нибудь даму. Какой страшный взглядъ она бросила ему, почти умоляющій. Онъ поразилъ его прямо въ сердце. И какая она элегантная въ своемъ новомъ синемъ плать, немного короткомъ. Для Линге это было какимъ-то видніемъ, этотъ взглядъ молодой женщины мгновенно зажегъ его.
Вдругъ онъ повернулъ. Онъ говоритъ Лепорелло, что онъ что-то забылъ въ бюро, и уходитъ.
Илэнъ, это старое красивое имя заставляетъ его задуматься. Глаза бросили ему мимоходомъ взглядъ, онъ никакъ не могъ устоять противъ нихъ. Что, если онъ напечатаетъ эту маленькую статью о ягодахъ, подписанную самымъ громкимъ именемъ въ стран? Что скажутъ на это? Въ самомъ дл, Илэнъ — въ «Новостяхъ»! Это дастъ ему извстность и не меньше подписчиковъ, даже чмъ самый скандалъ. Нужно быть осмотрительнымъ, добиваться повсюду доступа, а передъ именемъ Илэна никто не посметъ поднять носъ. А какую радость онъ доставитъ этимъ его семь! Нтъ, какъ только онъ вспомнитъ этотъ просящій взглядъ…
Линге идетъ въ редакцію и запираетъ дверь. Онъ начинаетъ рыться въ бумагахъ на стол и находитъ, наконецъ, статью о сортахъ ягодъ. Пробжавъ ее, онъ началъ искать что-то между журналами, находитъ какой-то иностранный журналъ, разрзаетъ его и просматриваетъ. Теперь все сложилось въ его голов, все готово, и онъ начинаетъ писать.
Завтра же должна быть напечатана статья Илэна, — давно пора, нельзя откладывать ни на одинъ день. Онъ можетъ вдь выпустить нсколько вещей изъ завтрашняго номера. Пришлось вычеркнуть объявленіе о доклад президента одельстинга и воззваніе прачки. Для всего въ газет не хватитъ мста.
VI
Илэны чутъ не лишились разсудка отъ радости, когда статья Фредрика была, наконецъ, напечатана. Они потеряли уже всякую надежду, самъ Фредрикъ безутшно качалъ головой и говорилъ, что его работа, по всей вроятности, брошена въ корзину съ бумагами, но мать никакъ не могла этого понять; если статья не напечатана, значитъ, она никуда не годится. И она начала работать, еще прилежне, чмъ прежде. Теперь все представлялось ей въ боле мрачномъ свт, чмъ раньше. Она не понимала, что сдлалось съ Шарлоттой въ послдніе мсяцы; она потеряла всякую охоту къ работ и ни о чемъ другомъ не думала, какъ только о своемъ синемъ плать и зд на велосипед. А этотъ молодой человкъ, Бондезенъ, былъ постоянно вмст съ нею. Ну пусть, хорошо, — Шарлотта, кажется, ему очень нравится; но, Боже мой, если молодой человкъ не хочетъ ни учиться, ни заниматься дломъ, то въ этомъ мало хорошаго. Правда, у него богатый отецъ, помщикъ, но сынъ не можетъ вчно на него разсчитывать.
Потомъ бдную женщину очень огорчало то, что ея квартирантъ, господинъ Хойбро, пришелъ къ ней однажды и отказался отъ угловой комнаты. Это было на другой день посл одного собранія, на которомъ присутствовала вся семья. Она всплеснула руками и спросила, почему онъ хочетъ бросить комнату? Можетъ быть, ему что-нибудь не нравится? Она постарается сдлать все возможное, чтобъ снова ему было хорошо. Когда Хойбро увидлъ, какъ неохотно она его отпускаетъ, онъ взялъ обратно свой отказъ, — съ грустью, съ покорностью. Онъ сказалъ, что ничего другого не хочетъ, какъ только остаться у нея, но что онъ предпочелъ бы быть немножко ближе къ банку, гд онъ служилъ. Онъ остался; но можно было ожидать, что онъ опять повторитъ свой отказъ самымъ серьезнымъ образомъ; онъ приходилъ очень рдко къ нимъ въ квартиру, большей частью оставался у себя въ комнат и былъ очень молчаливъ.
Теперь фру Илэнъ очень мрачно смотрла на будущее.
Она такъ много ждала отъ Фредрика, когда онъ окончилъ свое ученіе. Правда, она знала, что онъ не геній, — это былъ обыкновенный молодой человкъ съ средними способностями; это внушила ей Софи, которая въ своемъ род была не глупа. Но человкъ, сдавшій экзаменъ, не можетъ же сидть сложа руки, долженъ же онъ предпринимать что-нибудь со своей ученостью, зарабатывать кусокъ хлба и скромно поддерживать свое существованіе. Фру Илэнъ была въ отчаяніи, что Бондезенъ и дочери возлагали такія большія надежды на статью Фредрика, а ему такъ не повезло. У нея явилась даже мысль отправить Фредрика въ Америку, если здсь изъ него ничего не выйдетъ; было много прекрасныхъ людей, которые тамъ выбивались на дорогу, — она знала такихъ.