Читаем Редакция «Дурной славы» полностью

Леди Динсмор покачала головой и взглянула на Фаррингтона, но Фаррингтон опустился в свое кресло и внимательно разглядывал зрителей партера.

— Вы неисправимы, граф. А теперь садитесь и спокойно изложите, что заставило вас опоздать. Вы ведь знакомы с моей племянницей и с мистером Доутоном? Он восходящая звезда нашей журналистики.

Граф отвесил поклон и сел рядом с леди Динсмор.

Франк холодно ответил на поклон графа кивком головы и снова углубился в беседу с Дорис.

— Что вы можете сказать в свое оправдание? — сказала леди, обращаясь к своему соседу. — Неточность во времени — это большое зло, и в наказание вы должны сообщить мне, что заставило вас опоздать.

Граф Полтаво любезно улыбнулся.

— Мне предстояло весьма неприятное деловое свидание, от которого я не мог отказаться и которое потребовало моего личного присутствия. К сожалению, та же причина заставила отлучиться и мистера Фаррингтона.

— Не будем говорить о делах, — заметила леди Динсмор. — Мистер Фаррингтон не может говорить ни о чем другом, кроме как о делах. Когда он жил у меня, он непрестанно отсылал в Америку телеграммы, получал письма — ни днем, ни ночью я не знала покоя. И наконец я сказала: Грегори, я не потерплю, чтобы ты и дальше развращал мою прислугу своими чаевыми и превращал мое жилище в маклерскую контору, будет лучше, если ты продолжишь свои дела в Савой-отеле и оставишь мне Дорис. И он послушался меня, — удовлетворенно закончила леди Динсмор.

Граф Полтаво огляделся по сторонам и притворился, словно лишь сейчас заметил, что Фаррингтону не по себе.

— Скажите, он себя нехорошо чувствует? Ему нездоровится?

Леди пожала плечами.

— Откровенно говоря, мне кажется, что ему нездоровится, но он делает вид, что его недомогание сильнее, для того, чтобы иметь возможность не принимать участия в нашей беседе. К тому же он терпеть не может музыки. Дорис очень озабочена его нездоровием, и с той поры, как заметила его состояние, она более не может следить за оперой. Она обожает своего дядю.

Полтаво взглянул на Дорис. Во время антракта она равнодушно разглядывала публику, словно ее мысли были заняты совсем иным. Она была молчалива, ее обычная беззаботность и жизнерадостность оставили ее.

— Она дивно хороша, — прошептал Полтаво.

В его голосе зазвучало нечто, что заставило леди Динсмор внимательнее присмотреться к нему.

Граф уловил ее взгляд.

— Разрешите задать вам один вопрос, — сказал он. — Она помолвлена со своим молодым другом? Поверьте мне, что я спрашиваю об этом не из одного любопытства. Я сам… заинтересован… — он говорил это спокойно, как обычно.

Леди Динсмор сразу же поняла, о чем речь, и ответила:

— К сожалению, я не могу похвастать ее доверием, Она разумная молодая девушка и ни у кого не спрашивает совета. Она недолюбливает вас — простите мне мою откровенность, но то, что я говорю, соответствует действительности.

Полтаво кивнул головой.

— Я это знаю. Не согласитесь ли вы мне оказать услугу и поведать, чем именно я вызвал ее нерасположение?

Леди Динсмор улыбнулась.

— Более того, я готова даже представить вам возможность осведомиться об этом у нее лично. Франк! — обратилась она к юноше. — Не угодно ли вам сказать мне, чего ради ваш редактор распространяет столь ужасные сведения о военных приготовлениях в Германии? Ведь это отражается на сезоне в Баден-Бадене.

Граф молча поднялся со своего места и подсел к девушке. Наступило томительное молчание. Первым заговорил Полтаво.

— Мисс Грей, — сказал он серьезным тоном, — ваша тетя была столь любезна и предоставила мне возможность задать вам один вопрос. Разрешите мне задать вам его?

Дорис удивленно взглянула на графа и заметила:

— Вопрос, на который не смогла дать ответа тетя Патриция, вряд ли может быть разрешен мною.

Граф Полтаво не обратил внимания на иронию, прозвучавшую в ее голосе.

— Этот вопрос касается вас лично.

— Ах! — глаза Дорис засверкали, и она нетерпеливо постукивала каблучками о пол. Потом она рассмеялась. — Я слышала, что вы никогда не говорите того, что думаете, и никогда не думаете о том, что говорите.

— Прошу простить меня, мисс Грей, но это не так. Когда я обращаюсь к вам, мои слова соответствуют моим помыслам. Я не склонен откровенничать со всеми — к чему раскрывать свою душу, обнажать свои чувства и мысли перед окружающими? Это не соответствует моим взглядам, — и Полтаво сделал выразительный жест. — Но с вами я буду откровенен, я чувствую, что чем-то задел вас, мисс Грей, что я позволил себе по отношению к вам какое-то упущение, или же моя незначительная персона просто не вызывает в вас симпатии. Это так?

Нельзя было отказать в откровенности графу Полтаво, но девушка не была расположена в данную минуту беседовать об этом. Глаза ее смотрели вдаль, и черты лица приобрели неожиданно большое сходство с чертами лица ее дяди.

— Это и есть вопрос, который вы хотели мне задать? — спросила она.

Граф молча наклонил голову.

— В таком случае я отвечу на него, — прошептала она, и в ее голосе послышалось волнение. — Я отвечу на вашу откровенность откровенностью и положу конец этому неопределенному состоянию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из копилки детективов

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза