— Сделайте еще шаг вперед и скажите: «Второй шаг — для войны», — я легонько толкаю Вебера в спину.
— Второй шаг — для войны, — он даже не перечит мне. Бесхарактерный слизняк! Может, я все-таки ошибся с жертвой? Да нет. Не может быть.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Еще один шаг, — Вебер неловко ступает вперед. — Скажите: «Четвертый шаг — для мужской силы».
— Ты псих, Шем, — вместо нужной фразы произносит англичанин. Я стреляю в воздух. Вебер мелко вздрагивает и всё-таки говорит нужные слова.
— Будьте послушным, мистер Вебер. Поверьте мне, от этого многое зависит. Еще раз шагните вперёд.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Очень хорошо. «Шестой шаг — для сыновей». Да-да, для сыновей, мистер Вебер, не перепутайте!
— …для сыновей, — уныло повторяет англичанин. Право же, не родись я тем, кем родился, мне бы даже стало его жалко. Может быть.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Восьмой шаг — для Ану, неба, — повторяет за мной Вебер, делая еще один шаг. Он уже достаточно далеко от меня, но я все равно могу различить, как он вполголоса изрыгает проклятья в мой адрес, надеясь, что я не смогу услышать их. Смешно. Но смеяться нельзя. Жрец должен быть невозмутим пред лицом Мардука.
— Девятый шаг — для Эа, воды!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Теперь встаньте прямо, мистер Вебер, и не делайте больше шагов, — моя ладонь вспотела от волнения. Или не от волнения. Но пистолет держать уже тяжело. Я опускаю его и достаю жертвенный кинжал.
Вебер тяжело дышит и продолжает что-то шипеть в мой адрес. Но десятый шаг — шаг Мардука. Я перехватываю кинжал за лезвие и медленно заношу ногу через порог внутреннего храма.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Мардук, царь богов, победитель Тиамат, — слова на древнем языке шелестят в воздухе храма, который два тысячелетия не слышал благословенной речи моих предков, — жертва твоя да будет угодна тебе, деянья мои да будут угодны тебе…