Читаем Регалии на любовь полностью

— Я уже давно не клюю на подобные уловки, поэтому не стоит тратить мое время…— Лиза почти вырвала свою руку из мягкого захвата, однако мужчина сократил между ними дистанцию, в танцевальном действии танго.

Их глаза встретились, а полные губы соблазнительницы раскрылись во вдохе.

— Лишний раз убеждаюсь, что нынешний выбор Рэдклиффа сер и скучен. Он почти сразу меркнет перед тобой, даже со своими августейшими регалиями. — Дамиан поцеловал руку в гладкой перчатке и попробовал вновь потянуть время, чтобы препарат успел подействовать.

В ответ Лиза слегка хмыкнула, приподнимая тонкие брови. Ее всегда окружала лесть, но больше всего она ценила изящество ее преподношения, а красивому, богатому мужчине это удалось с первого раз.

— Меня радует, что логика еще не покинула ваши умы, мистер Робинсон. — Она заметила танцующую пару принцессы и Рэдда, а потом приняла предложение о танце.

Мужчине и женщина медленно кружились под слабые звуки классической мелодии, блеск огней и украшений дам сиял в теплом свете, а голова начала тяжелеть и слегка кружиться.


— Я предполагал, что ты уже не станешь столь азартно играть, ведь эти риски могут быть не оправданы. — Дамиан открыто намекнул на ее выходку с использованием положения Рэдклиффа, чтобы притащить сюда свою, чертовски соблазнительную, задницу.

— Я живу на риске и каждый мой день полон им, вместе с главной ролью во всех…спектаклях. — Лиза стала медленно заговариваться, но более активные круговые движения и крепкая ладонь на талии не отпускали.

Казалось, в огромном помещении быстро заканчивался запас кислорода. Дыхание женщины стало более глубоким, а удары сердца замедлялись.

— Но не в этот раз, Элизабет. — Тихо прошептал дядя Рэдди и сильнее прижал молодую женщину к себе.

Ее зеленые глаза сильнее раскрылись, а догадка пришла слишком поздно. Очередной круг расфокусировал ее зрение, а пальцы рук онемели.

— Мерз… — картинка закружилась, утопая в густой темноте забвения. Она падала туда слишком быстро и жестоко.

Музыка резко остановилась, когда мужчина поймал упавшую без чувств гостью. Приглашенные с любопытством и беспокойством взирали на интересную пару, строя догадки такого конфуза.

Рэдди хотел подойти ближе, но стоявшие рядом Хлои со Славой остановили его.

— Не надо, подожди. — Тихо проговорил Исаев, понимая, что задумали отец и дядя друга.

Дамиан поднял тело уснувшей женщины на руки, а сэр Робинсон уже успел подогнать машину к ближайшему выходу из дворца.

— Прошу всех успокоиться, гостье просто стало плохо, я обо всем позабочусь. — Вежливо отчитался мужчина, унося свою ношу в направлении главного выхода.

Он ловко спускался с небольшой лестницы и ускорил шаг через прямую дорожку в саду с фонтанами. Идти было не так далеко, но спешка была необходима, чтобы успеть вывести интригантку с территории Букингемского дворца. Повезло, что журналистов уже нигде не было, однако исключать отсутствие папараци в кустах не приходилось. Но это мало волновало братьев, ведь по сути, эта женщина давно заполучила не самую примерную славу.

Когда музыка опять зазвучала, а гости вернулись к танцам, группа молодых людей подошла к столу с разнообразными закусками.

— Похоже, все благополучно решилось. — Отправляя креветку с оливкой в рот, успел проговорить Слава.

— Лиза так просто не сдается, но, зная своего отца, я могу не беспокоиться больше об этом. — Сказал Рэдди наблюдая за Дороти, которая смотрела в сторону своей бабушки.

Возможно, госпожа королева успела догадаться о причине этого представления, вот только за хитрыми глазами пожилой женщины нельзя было что-то разглядеть.

— Тогда придерживаемся моего плана. — Указал Слава на запасной выход, через уборную для персонала. Дверь располагалась в самом дальнем углу с незаметной ручкой, куда изредка заходили официанты.

— А разве через главный вход не быстрее будет? — спросила взволнованная Хлои, озираясь по сторонам.

 — Мы уже сбегали похожим путем в клуб, что нам помешает повторить это? — переспросил Исаев, странно посмотрев на блондинку. — Тем более машины такси я уже вызвал, они должны подъехать не к воротам, а к ближайшему отелю возле парка.

В это время Дороти встретилась взглядом с бабушкой. Она знала, что родители не спускают с нее глаз, поэтому не могла пуститься в авантюру нового побега, однако, заметив короткий кивок и понимающую улыбку на лице пожилой женщины, поняла, что этот вечер принадлежит ей и Рэдди.

«Спасибо…»

— Мы должны поторопиться, — проговорила девушка, уплетая клубнику на тарелке с фруктами, — пока королева отвлекает моего отца, — рыжеволосая усмехнулась, заметив недовольный взгляд Чарльза, которому решила уделить внимание матушка.

Рэдди опять посмотрел на свою невесту, прекрасно представляя, как сделает ей предложение. Не будет никаких стандартных фраз и действий. Он преподнесет это в своем стиле, только один раз.

И навсегда.

— Приступаем, — дал команду Фейт, уводя в танцующей манере принцессу в сторону малозаметной светлой двери, откуда только что вышел официант с чистым подносом.

Перейти на страницу:

Похожие книги