Читаем Реинкарнация безработного(СИ) полностью

Реинкарнация безработного(СИ)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html

Jager Eberhart

Языкознание / Образование и наука18+
<p>Eberhart Jager</p><empty-line></empty-line><p>(Том 21)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного</p><p>Глава 1(213). Планы на будущее и проблемы Клиффа.</p>

Часть 1

Прошёл месяц. Зима подошла к концу и наступила весна.

Часть 2

За этот месяц мы подробно всё обсудили с Орстедом, составив чёткий план.

Во-первых, привлечение союзников. Для этого было разработано три направления.

Первым делом создание собственной сети по сбору данных и выполнению прочих насущных задач. Для этой цели было решено использовать "Наёмников Руда", компанию созданную Аишей. Обладая полной поддержкой Орстеда, мы собираемся распространить сети этой организации по всему миру. Информация, собранная со всех уголков мира, будет стекаться в наш главный штаб. Более того в каждой крупной стране будет свой филиал где можно будет собрать все нужные данные, не обязательно отправляясь именно в штаб-квартиру. Нужно всё это скорее даже не самому Орстеду, а для поддержки моей собственной деятельности.

Далее люди обладающие силой и влиянием. Или, как вариант, те, кто смогут обрести силу и влияние в будущем. Необходимо заручиться их поддержкой. Причина в том, что, по словам Орстеда, после реинкарнации Лаплас сразу развяжет новую полномасштабную войну. Учитывая все обстоятельства, вестись она будет против людских государств. И от того, насколько каждое из них будет проинформировано о грядущей опасности, зависит и то, смогут ли они адекватно на это отреагировать. Поэтому заранее связаться и наладить контакт с влиятельными людьми, оказать им помощь и заручиться поддержкой жизненно необходимо для грядущих событий, пусть даже и случатся они лишь спустя восемьдесят лет. Во многом эффективность будущей стратегии, а также "Наёмников Руда" будет зависеть именно от степени сотрудничества с каждой конкретной страной.

И в третьих собственно военная мощь. По сути это основная часть этого плана. Собрать союзников, что смогут самостоятельно справиться с силами Лапласа без помощи Орстеда. А если всё пройдёт хорошо, и к тому времени удастся снять проклятие, они, несомненно, окажут немалую поддержку в решающем сражении с Хитогами... хотя думаю перед этим стоит как следует обсудить это с самим Орстедом.

Люди, которые изначально являются врагами Лапласа, и которых Хитогами трудно будет сделать своими апостолами. Таковы были итоговые требования.

Скажем такие как Бог Огров(Прим. Пер. Тот самый вождь, у которого гостил Бадигади, прежде чем свалиться как снег на голову Рудеусу.) и Бог Гномов, которые никак не проявляют себя в нынешнюю эпоху, но вполне могут выступить против Лапласа в будущем. Или Боги стилей Меча и Воды, пусть сами они вряд ли примут участие в этом конфликте учитывая время его предполагаемого начала, но вот их ученики, несомненно, выступят против Лапласа. Кроме того, мы планируем наладить контакт с долгоживущими людьми, такими как Бог Севера Каруман Третий или Бог Смерти Рэндольф. Также привлечь людей, имеющих личную вражду с Лапласом. Скажем того же Руджерда.

Поиском таких людей и займётся компания "Наёмников Руда", но в любом случае, чтобы провести полноценные переговоры придётся навестить их лично. В ряде случаев, несомненно, понадобится сперва самому оказать им помощь, чтобы заручиться поддержкой. Но сначала мы должны наладить тщательный поиск подобных сильных союзников.

Но даже если мы соберём их всех, остаётся одна проблема. Хитогами. Всё потому, что он предпочитает делать всё чужими руками, используя апостолов. И порой очень сложно угадать, кто же окажется этими апостолами Хитогами. Орстед говорит, что у некоторых вероятность стать апостолами крайне низка. Но, похоже, в этом временном цикле такие люди с малыми шансами уже становились апостолами, так что будет очень трудно отличить их. С учётом моего вмешательства в эту линию времени, велика вероятность, что апостолами могут стать люди, от которых Орстед этого вообще не ожидает.

И что мы можем противопоставить этому... честно говоря я так и не придумал. Поэтому пока просто забудем об этом.

Во первых, мы вообще не знаем, по каким критериям Хитогами отбирает апостолов. Орстед говорил, что Хитогами предпочитает людей с "сильной судьбой". Но за последнее время его последователями не раз становились люди и со слабой судьбой. Начать с того, что я вообще слабо понимаю разницу между "слабой" и "сильной" судьбой. Вероятно, только сами Орстед с Хитогами по-настоящему понимают это. Даже если я попрошу Орстеда подробно объяснить все эти правила и разложить по полочкам, чувство, что это будет бессмысленно и только добавит лишних тревог. Если уж ты новичок, то лучше уж действуй как новичок и не заморачивайся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука