Читаем Реинкарнация безработного(СИ) полностью

После этого праздник как-то незаметно переместился в наш сад. Даже бродячие студенты, пришедшие с подарками для Норн, постепенно подтянулись туда. Главным блюдом стал гигантский кабан, которого начали жарить прямо на месте, на большом костре. По такому случаю, Аиша пригласила сотрудничать даже знакомого продавца алкоголя.

Видя всё это, Норн лишь вздохнула, понимая, что всё это уже далеко за пределами тихого семейного праздника, и наверняка побеспокоит всех соседей в округе. Однако при этом моя сестра вовсе не выглядела недовольной, она даже не стала делать никаких замечаний, которые бы испортили настроение. Возможно потому, что Аиша, казалось, наконец-то наслаждается праздником от всего сердца.

Праздник продолжался пока все желающие не набили животы мясом до отвала. По двое-трое гости начали расходиться. В конце, когда все уже разошлись, Аиша сказала:

- Что значит быть взрослой... Я не знаю, но это не выглядит таким уж неприятным.

По сравнению со словами Норн, эти слова могли показать какими-то детскими. Но так ведь и есть. Каждый воспринимает это по-своему. Аиша есть Аиша, а Норн есть Норн. Никто не может вот так мгновенно вдруг превратиться из ребёнка во взрослого. Мы можем лишь жить дальше, следуя своим идеалам.

- Да, я тоже незнаю, - отозвался я.

Аише не обязательно вот так сразу пытаться начать вести себя по-взрослому.

И вот так Аише и Норн исполнилось по пятнадцать лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука