Внезапно он соскочил с холма вниз, перешагнул через лежавшую с автоматом девушку и вытер лицо и руки. Быстро подбежав к насыпи, Кан взобрался на крыло вместе с несколькими другими усталыми людьми в изорванной одежде. На крыле Мириам Бернштейн схватила его за руку.
— Ты не видел Иакова Хоснера?
— Нет, госпожа Бернштейн. Я все время торчал под опорой шасси. Честно говоря, я и сам его ищу. — Кан заметил, что люди притащили к самолету с периметра армированные листы и теперь прилаживали их изнутри, закрывая дыры в корпусе и иллюминаторы. Питеру понравилось, что даже в последнюю минуту люди проявляли находчивость и изобретательность. Послушайте, госпожа Бернштейн, вам лучше пройти внутрь самолета. Не стоит привлекать внимание противника. — Кан отошел от Мириам и направился к Бургу, который стоял на самом краю крыла. Возле него на крыле лежали шестеро мужчин и женщин, они стреляли в темноту.
Бургу, да и другим обороняющимся стало ясно, что
Кан хлопнул Бурга по плечу.
— Простите…
Бург обернулся.
— О, привет, Кан. Ты долго бился с этой силовой установкой, сынок.
— Да. Как раз об этом я и хотел поговорить с вами… или с господином Хоснером…
— Поговори со мной, сынок. Хоснер все еще там. — Бург махнул рукой в сторону командного пункта.
— Хорошо. Понимаете, мне
— Починил?.. — Неожиданно даже для самого себя Бург внезапно разразился смехом. — Что? Черт, да кому это нужно, сынок? Залезай в самолет и прячь подальше свою голову.
Но Кан не двинулся с места.
— Похоже, вы не поняли меня. Пока они не добрались до нас, мы сможем…
Оглушительный взрыв сбил его с ног. Над головой пронесся истребитель, за ним второй, ведя огонь из двадцатимиллиметровой пушки. А следующий истребитель выскочил со стороны Евфрата и выпустил ракеты класса «воздух — земля». Ракеты оставили огненный след над «Конкордом» и взорвались в траншеях старой линии обороны. Четвертый истребитель сбросил управляемую бомбу с лазерной системой наведения, которая взорвалась на западном склоне, разметав в разные стороны древние кирпичи. Тонны земли обвалились по склону в реку, прихватив с собой нескольких
Земля раскалывалась и вздымалась, песок и глина взлетали в воздух на сотни метров, ударные волны от взрывов сталкивались с шерхи, красные следы ракет прорезали небо.
Бург лежал там же, где и упал.
— Что? — крикнул он, стараясь перекричать грохот взрывов. — Что?
— Я думаю, мы сможем включить дополнительную силовую установку и запустить двигатели, — прокричал в ответ Кан.
— Ну и что? Какая, черт побери, разница? Сейчас мы совсем не нуждаемся в работе кондиционеров.
— Но мы сможем уехать отсюда! Вот в чем дело!
— Ты рехнулся?
Ракета вонзилась в землю и взорвалась невдалеке от хвостовой части «Конкорда», по корпусу самолета застучали комья земли и осколки.
Кан вскинул голову.
— Нет, я не рехнулся. Эта большая птичка сможет двигаться.
— Двигаться куда?
— Да какая, черт побери, разница? Просто двигаться к чертовой матери
Бург оглянулся. Он надеялся увидеть Хоснера, поднимающегося на крыло по насыпи с теперь уже знаменитым равнодушным и одновременно угрожающим видом. Но на крыле находилась только Мириам Бернштейн, вглядывавшаяся в огненную ночь. Бург хотел позвать ее, но она все равно бы не услышала. Он повернулся к Кану.
— Передай командиру — пусть попытается запустить двигатели.
Прежде чем Бург успел уточнить свой приказ, Кан вскочил и рванулся к аварийному выходу. Влетев в салон, он поспешил к кабине.
— Давид!
Бекер, разговаривавший с Ласковом по рации, замахал ему, чтобы он не мешал.
— Давид!
Бекер пользовался американской системой наведения и корректировки огня истребителей, и в данной ситуации она оказалась очень эффективной. Хотя он и мало что видел из кабины, но все же всячески старался помочь истребителям. И, надо признаться, сейчас он был чрезвычайно доволен собой.
— Отлично, Гавриил, если у вас еще остались огневые средства, пора вводить их в бой. Сделайте один заход вдоль берега реки у подножия холма, на тот случай, если там еще кто-то остался. Возможно, мы все-таки попытаемся уйти через западный склон, так что желательно, чтобы он был чист. А другой заход сделайте прямо справа от меня, метрах в двухстах. Я буду мигать посадочными огнями.
— Понял насчет реки, но на «Конкорд» заход делать не будем. Слишком близко.
Кан тряс Бекера за плечо и кричал ему на их родном английском:
— Ты не слышишь меня, черт побери? Я починил эту гребаную силовую установку. — Кану нравились американские выражения, воспроизвести их на иврите было невозможно. — Заводи эту толстозадую гребаную птичку и давай уносить свои задницы из этой кучи дерьма!
На несколько секунд Бекер лишился дара речи.
— Починил?
— Починил. Починил! — «Наверное, починил», — подумал Кан.