Эта склонность Василия III к литературной деятельности нашла свое отражение и в известном старинном портрете Василия III, представленном на рис.7.6. Василий III изображен держащим в руке СВИТОК. Насколько нам известно, такое изображение является уникальным в ряду старинных изображений русских царей-ханов. Обычно они держат в руке скипетр или державу. В случае с Василием III - это явный намек на его произведения (написанные или продиктованные). ................................................................... # 19.5b. ВЛАДИМИР (ВАСИЛИЙ) МОНОМАХ. Владимир Мономах единственный, как считается, из русских великих князей, написавший литературное произведение, сохранившееся до наших дней. Это известное "Поучение Мономаха" [595], т.2, глава 7, столбцы 95-98.
................................................................ ## 19.5c. "МАКСИМИЛИАН I". ИМПЕРАТОР ЛЮБИЛ КНИГИ, ЗАНИМАЛСЯ БОГОСЛОВИЕМ
И ДАЖЕ САМ ПИСАЛ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. ИМЕЛ ДЛЯ ЭТОГО ЛИЧНОГО
СЕКРЕТАРЯ-ПИСАТЕЛЯ. Известно, что Максимилиан "усвоил себе с
пользою многие семена современной культуры, говорил бегло, кроме
немецкого языка, по-латыни, по-французски и по-итальянски,
занимался любительски разными науками, богословием и медициной"
[509], т.2, с.558. Сообщается далее, что Максимилиана I
привлекала и ЛИТЕРАТУРНАЯ СЛАВА... Он продиктовал своему частному
секретарю замечательнейшие записки на латинском языке, обработанные
позднее на немецком под заглавием "Белый Король", а скучнейшая
рыцарская поэма: "Der Teuerdank" считалась если не сочиненной им,
то написанной по его распоряжению или внушению... Углубился, на
несколько дней, в БОГОСЛОВИЕ [509], т.2, с.558. -------------------------------------------------------------------
КОММЕНТАРИЙ. ИМЯ МАКСИМ-ИЛИАН. Отметим, что "западно-европейское" имя МАКСИМ-ИЛИАН и русское имя МАКСИМ ГРЕК - это очевидно ОДНО И ТО ЖЕ ИМЯ. Поскольку ИЛИАН, то есть ЭЛИН означает ГРЕК. Греков звали эллинами или элинами. Таким образом, как в "биографии" Василия III, так и в "биографии" его отражения - Максимилиана I присутствует одно и то же имя МАКСИМ ГРЕК = МАКСИМ-ИЛИАН. Но в первом случае - это якобы имя "доверенного секретаря царя-хана", пишущего по сути дела от его имени, а в другом случае - имя самого императора. Повидимому, одним из имен Василия III и было Максимилиан. То есть, в переводе на русский язык, "Величайший", "великий (князь)". -----------------------------------------------------------------
19.6a. ВАСИЛИЙ III. ................................................................. # 19.6b. ВЛАДИМИР (ВАСИЛИЙ) МОНОМАХ. ЦАРСКОЕ МЕСТО В УСПЕНСКОМ СОБОРЕ МОСКОВСКОГО КРЕМЛЯ. С именем Владимира (Василия) Мономаха связывается известное "Царское место" в Успенском Соборе Московского Кремля. Скалигеровско-миллеровская история относит Владимира Мономаха якобы к XI-XII веку [595], том 2, гл.7, столбцы 87-88. См.рис.П1.20. Этот трон Мономаха изготовлен в виде ТЕРЕМА, то есть "камеры". Царь сидел ВНУТРИ НЕГО. У этой "камеры"-трона есть дверцы, куда входил царь. Над головой - сложный резной шатер. Творцами этого УНИКАЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ были, скорее всего, новгородские мастера... В основании помещены четыре круглые скульптуры - изображения фантастических хищных зверей... На дверцах написано, а в двенадцати барельефах на стенках иллюстрировано "Сказание о князьях владимирских", где повествуется история привоза на Русь царских регалий - шапки Мономаха, барм (парадного оплечья) - и ряда других предметов. "Сказание" было создано на рубеже XV-XVI веков [670], с.30.
Считается, что это "Царское место" было изготовлено в XVI веке, якобы для "Ивана Грозного", якобы в 1551 году [670], с.30. Однако "уточненная датировка" 1551 годом ничем не обосновывается. Между тем, само название "Мономахов трон" после того, как мы обнаружили, что Владимир Мономах - это просто отражение Василия III, - явно относит этот трон к эпохе Василия III. Так что он был изготовлен, скорее всего, лет на 20-30 раньше, чем сегодня считают историки.
................................................................ ## 19.6c. "МАКСИМИЛИАН I". КЕСАРСКАЯ КАМЕРА В СПЕРЕ. Лютеранский
Хронограф XVII века сообщает о Максимилиане I следующее: "КАМЕРУ
КЕСАРСКУЮ, яже ныне в СПЕРЕ есть, постави. Лета Христова 1495"
[219], лист 342. Ясно, что речь идет о каком-то выдающемся
сооружении, раз о нем упомянуто в весьма краткой биографии
Максимилиана I. Причем, с указанием даты создания "камеры". Сегодня
считается, что тут речь идет о немецком городе Шпейер (Speier).
Однако, по нашему мнению, на страницах Лютеранского Хронографа
описано "Царское Место" в Успенском СОБОРЕ на Руси. Здесь якобы
немецкое СПЕР - это просто русское слово СОБОР. Неогласованные
термины совпадают: СПР = СБР, поскольку П - это глухая форма звука
Б. --------------------------------------------------------------------