Читаем Реквием для меццо полностью

— Не нужно, я поеду. — Дэйзи так обрадовалась перспективе пообщаться с Оливией, что почти не рассердилась на приказной тон.

— Благодарю вас. Там запретесь и будете ждать дальнейших указаний.

— Я сам отвезу мисс Блейз домой, — предложил Эрик Кокрейн с крайне несчастным видом.

— Извините, сэр, вы нужны здесь. У вас дома есть телефон, мисс Блейз?

Оливия покачала головой. Она все еще была бледна, но уже полностью овладела собой. Хотя они с Кокрейном стояли на отдалении друг от друга, между ними чувствовалась почти зримая связь.

— Тогда пришлю кого-нибудь, — решил Алек. — Такси я уже вызвал. Вот деньги на дорогу, за счет Скотленд-Ярда. — Он протянул Дэйзи десять шиллингов.

— Может, нам завезти Мюриэл и Роджера? Кэб со службы останется мистеру и миссис Уэстли.

Алек испытующе посмотрел на Мюриэл и Роджера, потом кивнул:

— Хорошо. Мне нужно побеседовать с викарием и миссис Уэстли до того, как они уедут.

Когда объявили, что такси подано, Алек задержал Дэйзи за руку и тихо произнес:

— Поужинаете со мной завтра?

— Да…

— Боюсь, спокойно посидеть нам не дадут, — усмехнулся он. — Разве только убийца к тому времени найдется. И кстати, если вы свободны в субботу, Белинда и моя матушка ждут вас на чай. Обещаю присутствовать, даже если придется отключить телефон!

— На чай? В субботу? — Внутри у Дэйзи неожиданно похолодело. «Не дури», — велела она сама себе. — Передавайте им, что я польщена и буду с нетерпением ждать встречи.

— Хорошо. Белинда будет в восторге. А сейчас ступайте. И не волнуйтесь, вряд ли мисс Блейз сейчас что-то угрожает.

Нагоняя остальных, Дэйзи думала вовсе не об Оливии, а о том, будет ли в восторге или хотя бы рада миссис Флетчер — про нее Алек ничего не сказал.

Полицейские вывели их из дома через кухню, где за столом в компании взволнованных служанок уже сидел Том Тринг с чашкой чая. Он привстал, приветствуя дам, и едва заметно, как прежде Эрни, подмигнул Дэйзи. В черной паре вместо костюма дикой клетчатой расцветки он выглядел гораздо представительнее — не продавец подержанных автомобилей, а владелец похоронного бюро.

Оливия настояла, чтобы Роджер сел на самое удобное место, а сама примостилась на откидном сиденье. Дэйзи назвала водителю адрес на Малберри-плейс, и они тронулись с места.

— Оливия, дорогая, — начал Роджер, — простите меня, пожалуйста.

— Что вы, я не против сидеть здесь, я вообще хотела пойти пешком или на автобусе доехать.

— Нет-нет, я имею в виду ужасное потрясение, которое вы пережили. Я чувствую себя виноватым.

— Боже мой, Роджер, почему? Я вам жизнью обязана!

— Ну, я… — с оторопелым видом начал Роджер. — Что, если это была ложная тревога, как вы и говорили?

— Я так сказала только из-за Эрика. — Оливия посерьезнела: — Кто еще может желать мне смерти, кроме его жены? А ему даже подумать о таком жутко.

— Если это и вправду сделала миссис Кокрейн, то идею ей подсказало то, что… случилось с Беттиной.

Дамы переглянулись. Было бы слишком жестоко напоминать ему сейчас, что миссис Кокрейн могла покушаться на Беттину из тех же соображений, что и на Оливию.

— Тогда, — сказала Дэйзи, — вы тут совершенно ни при чем, Роджер. Оливия права, она обязана вам жизнью, а если это была ложная тревога, то надо радоваться, что вы были настороже, а не ждали, когда она упадет замертво.

— Да, само собой, — подтвердила Оливия.

Такси остановилось, и Роджер с Мюриэл вышли; теперь Мюриэл предстояло успокаивать его в одиночку. Оливия назвала водителю свой адрес и пересела к Дэйзи.

— Спасибо, что поехали со мной. Меньше всего мне сейчас нужно присутствие какой-нибудь мрачной надзирательницы. А ваш друг из полиции приятный малый.

— Спасибо. Кстати, он сказал, что вряд ли вам сейчас что-то угрожает.

— Лучше перестраховаться. Посидим, выпьем чаю. Очень хочу чаю!

— Сказать по правде, я умираю с голоду. Я как раз собиралась поесть, когда вы начали петь.

— У меня есть колбаски и гренки.

— Шикарно! Только не подумайте, что я совсем уж глуха к искусству. Пели вы совершенно божественно, все были в восхищении! Не передать, как я жду повторного концерта.

— Мне представился огромный шанс, — вздохнула Оливия. — Только вот какой ценой. Бедный Роджер! Бедный Эрик!

— А могу я спросить вас, что Алек хотел узнать у миссис Кокрейн?

— Есть ли в доме цианид. Эрик не очень разбирается в домашнем хозяйстве, но вспомнил, что прошлым летом велся разговор о средстве от насекомых — на чердаке было осиное гнездо.

— Боже мой!

— Потом мистер Флетчер опять спросил, знала ли Урсула о нас с Эриком до прошлого воскресенья или, может, подозревала Беттину, ну, все такое. А Эрик убеждал его, что она ни за что не сорвала бы ему выступление, даже если что-то подозревала. Но кто еще мог так сильно меня ненавидеть?

— Да, все указывает на миссис Кокрейн.

— Эрик мучается ужасным чувством вины. Мистер Флетчер безукоризненно вежлив со всеми, и все же понятно — он тоже считает, что все из-за Эрика. Вам Эрик не нравится, так ведь?

— Боже мой, неужели заметно? — ужаснулась Дэйзи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги