Читаем Реквием для меццо полностью

— Хотя бы слова не коверкай.

— А я и не коверкаю, — сказал Том обиженно, хотя сам ухмылялся в роскошные усы.

Алек велел констеблю, дежурившему у дверей столовой, присылать гостей по двое. Первыми вошли Говеры. Офицер сопроводил Гилберта Говера к Трингу, а его жену — к Алеку.

Рыхлотелая, едва причесанная, с лицом землистого оттенка, миссис Говер заметно нервничала, что было объяснимо, учитывая их прошлый разговор. Сейчас некогда было спрашивать ее о нитроглицерине или искать подтверждения догадке, что покушение на мисс Блейз — инсценировка, устроенная для отвода глаз, а не вторая попытка прикончить жертву. Да и рано еще об этом судить — не принесли заключения ни от сэра Бернарда, ни из лаборатории.

Алек открыл было рот, чтобы спросить о стакане, однако миссис Говер его опередила.

— Гилберт даже знаком не был с мисс Блейз, господин старший инспектор, — сказала она с нервической решимостью.

С другого конца комнаты до них донесся громкий голос ее супруга — тенор убеждал сержанта в том же самом.

— У нас нет причин полагать, что ваш муж был как-то связан с мисс Блейз, — заверил ее Алек.

Миссис Говер на удивление быстро сообразила, что к чему.

— Боже мой, так, значит, это с ней… Я сказала Урсуле, что полиция не считает Эрика Кокрейна любовником Беттины, но клянусь, не говорила, что есть какая-то другая женщина, и, конечно, не называла мисс Блейз. Я не знала! Это Урсула?..

— Мы пока не знаем точно, что произошло, — твердо сказал Алек и перешел к вопросам о стакане.

Ничего полезного не выяснилось.

К ним слегка нетвердой походкой приблизился Гилберт Говер.

— Вы всё, господин старший и-инспектор? По-пойдем домой, дорогая. — Он взял жену под руку, и они ушли.

— Надрался, — резюмировал Том. — Клянется, что порвал с мисс Делакоста и вообще больше ни шагу на сторону.

Следующие двое подошли и ушли, потом еще. Стало казаться, что миссис Кокрейн, намеренно оставленная напоследок, подойдет к Алеку раньше, чем он получит известия от Пайпера. Но вот в дверях показалась голова констебля, дежурившего в холле.

— Вас к телефону, господин старший инспектор.

Алек извинился перед тучным господином в золотом пенсне, который вот уже в который раз клятвенно уверял инспектора, что никакого стакана на рояле не было, разве только он не заметил. «Уж куда было заметить», — размышлял Алек по дороге в холл: три комнаты, полно народу и практически у каждого в руке по бокалу.

Звонил Эрни Пайпер:

— Отчет из лаборатории, шеф. Ох и радовались же они, что материала на этот раз много.

— Благодаря тебе, Эрни. Цианид?

— Столько, что хватило бы слона убить, если стакан был полным.

Алек отвел глаза от слоновьей ноги с зонтами, но наткнулся на остекленевший взгляд лисьего чучела, поэтому в конце концов повернулся ко всем спиной.

— А что на стакане?

— Отпечатки мисс Блейз, шеф, чистенькие, захочешь — не ошибешься. Это потому, что стакан перед ней вытирали. Но… сейчас, шеф. — В трубке послышалось бормотание, потом снова взволнованный голос Эрика: — А жестянка-то, Тринг прислал которую, с отпечатками. Вытереть бокал вытерли, да не до конца — один отпечаток остался. — Констебль выдержал театральную паузу: — Он совпадает с теми, что на жестянке, а принадлежат они миссис Кокрейн.

Глава 16

— Яобязан предупредить вас, мэм: все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. — Произнося стандартное предупреждение, Алек краем глаза видел, как карандаш Тома летает по бумаге. — Не желаете послать за адвокатом?

— Зачем? Никто из гостей не жаловался, что к ним применяли допрос третьей степени. Так ведь американцы говорят? — Миссис Кокрейн делано рассмеялась.

Алек посмотрел на констебля у двери в холл; тот слегка покачал головой. Никому из гостей не разрешили попрощаться с хозяйкой, не говоря уж о том, чтобы обсуждать с ней вопросы, которые задавала полиция.

— Сожалею, что гостям пришлось столько ждать, — непринужденным тоном сказал Алек.

Миссис Кокрейн заметно расслабилась.

— Ущерб нанесен разве что винному погребу Эрика, господин старший инспектор. Вот Гилберт Говер, например… Нет, не буду, чем меньше говоришь, тем лучше! Я все понимаю, вам нужно было убедиться, что глупая девица разыграла весь этот спектакль в одиночку.

— Разыграла?

— Да, будто бы собиралась покончить с собой. Как жестоко по отношению к Роджеру Абернати!

— Зачем мисс Блейз инсценировать самоубийство?

— Чтобы привлечь внимание Эрика, конечно. — Миссис Кокрейн заговорщически наклонилась к Алеку: — Должна вам признаться, мисс Блейз увлечена Эриком. А может, просто надеется, что он составит ей протекцию. В последнее время буквально кидалась на него, он, бедный, просто не решается ей грубить. И избегать ее не выходит — вы же видели, как она бросилась ему на шею после своего глупого спектакля, а он подошел к ней просто из вежливости, как хозяин дома.

Кого она пытается убедить: его, Алека, или себя?

— Боюсь, это был не спектакль, мэм. В бокале нашли цианид, и много.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги