Гемма с силой врезался в него, проломив головой, "укрепленной" слоем застывающего золота, но Дзюбей ударил его обеими ногами, загоняя обратно. Он висел на обрывках такелажа, свисающих с мачты, и раз за разом обрушивал ноги на высовывающуюся голову Геммы. И вот палуба с треском провались, увлекая Гемму в пучину из пламени и воды, хлещущей из многочисленных пробоин в бортах.
Я сидел на берегу и смотрел на тонущий корабль в лучах восходящего солнца. Красивое, скажу я вам, зрелище. Я начал понимать самураев, черпавших вдохновение в таких вот картинах. Им не было важно, победа это было или поражение. Главное, красота.
- Чоушу Ёсио-доно будет недоволен, - заметил сидевший рядом Кэнсин. - Мы провалили его задание.
- Фактически, оно было провальным с самого начала, - сказал я. - Гемма с самого начала использовал Ёсио-доно, точнее его деньги, для организации "чумы" в этой провинции, а после намеревался сделать из него "громоотвод" гнева Токугавы. Теперь уже это не имеет никакого значения. Думаю, все кроме нас и команды корабля мертвы.
- К берегу что-то приближается, - заметил Кэнсин. - Скорее всего, кусок палубы корабля.
Я пригляделся.
Дзюбей лежал на куске палубного настила, отломанного им для того, чтобы сделать возвращение наиболее комфортным. Всходило солнце, начинался четвертый день с тех пор, как Никотин всадил ему в руку отравленный сюрикэн, а наемник был все еще жив. Выходит, старый монах обманул его.
- Последний поцелуй Кагэро спас тебе жизнь, - на кусок палубы запрыгнул Никотин. - Она была отравлена куда сильнее, чем я думал.
- Пошел ты, - отмахнулся от него Дзюбей, как обычно после таких потрясений на него обрушилась абсолютная апатия.
- Встретимся в Химэндзи, - бросил старик. - За мной пятьсот золотых.
Дзюбей лихо метнулся и коротким ударом разрубил рукав кимоно Никотина - в воду попадали золотые слитки.
- Чиновник с большими рукавами, - усмехнулся Дзюбей. - Ты рисковал жизнью из-за золота. - Наемник сел обратно на палубу. - Проваливай, пока я такой добрый.
Никотин покосился на него здоровенным выпученным глазом, но промолчал, а Дзюбей, уставший от его присутствия, прыгнул за борт.
- Безумец, - покачал головой монах-шпион.
Дзюбей вышел из морской пучины, словно древний бог. Наше присутствие на берегу его ничуть не беспокоило. Кэнсин поднялся, положив руку на меч, но я жестом велел ему успокоиться.
- Пусть идет, - отмахнулся я. - Он нам не враг. Он спас меня, когда Гемма вышвырнул меня за борт.
- Я не видел кого ловлю, - бросил Дзюбей, проходя мимо.
- Однако не кинул обратно, когда увидел, - усмехнулся я. - А кто был настоящим шпионом Токугавы? Ведь такой здесь есть.
- Есть, - кивнул Дзюбей. - Он из ордена Фукэ-сю.
Мне хватило этих слов.
Никотин торопился. Он бежал через лес, не особенно разбирая дороги. Враги сегуната все же вышли на него, хоть он и покинул остров Кита. В городе им (монахом в большой соломенной шляпе, если быть точным) интересовался знакомый по Сата парень со шрамом на щеке, а значит и странный человек в материковой одежде где-то рядом. Остановил Никотина характерный щелчок тандзю, монах бросил несколько взглядов по сторонам и увидел того самого одетого как гаидзин человека. Он сидел на стволе поваленного дерева, держа в каждой руке по тандзю.
- Жаль, что я не успел выйти на свое начальство, - вслух посетовал Никотин, - так что меня не стоит убивать.
Слова эти прозвучали удивительно жалко. Никотину всегда казалось, что смерть его не может страшить, он-то уж свое пожил. А вот нет, все равно страшно умирать, цепляется за жизнь всеми способами. Даже такими жалкими.
Размышления его прервал выстрел.
Глава 5.
- Ходят слухи, - произнес толстый хозяин постоялого двора, наливая мне сакэ, - что в Химэндзи нынче неспокойно.
- Неспокойно, - рассмеялся сидевший за соседним с нами столом молодой самурай, - это еще мягко сказано. Настоящая война, вот как это называется. Самая прибыльная профессия в столице нынче - телохранитель. - Самурай попытался налить себе еще сакэ, но его кувшинчик оказался пуст. - Еще! - крикнул он хозяину, швыряя ему упаковку монет прямо в бумажном кошельке. - На все.
Я пересел за его стол, сделав знак Кэнсину оставаться за тем, что занимали мы.
- Ты пьешь с самого утра, как сказал мне хозяин, - заметил я, заказывая себе сакэ. Предыдущий кувшинчик я оставил Кэнсину. - И деньги у тебя не переводятся.
- Этот кошелек был последним, - мрачно усмехнулся основательно захмелевший, но ясности рассудка (что удивительно) не потерявший. - Пропью его и вернусь в Химэндзи.
- Я думал, что ты бежал оттуда, и не намерен возвращаться.
- Я же сказал, телохранитель - самая прибыльная профессия в Химэндзи. Иной профессией я не владею. Я умею только убивать.
- Почему же не прогулять деньги в самой столице? - удивился я.
- Там все кишит от шпиков сегуната и довольно одного доноса, чтобы оказаться в тюрьме и под плетьми сегунатских профосов. А после и вовсе с кусунгобу в животе. Здесь же можно спокойно напиться в приятной компании. - Он сделал в мою сторону недвусмысленный жест чашечкой сакэ.