Томоэ неожиданно покачнулась, ноги отказались держать ее, в глазах потемнело.
Госпожа Масако была немолодой женщиной, вдовой самурая клана Чоушу. Ее дом был довольно велик, особенно для одной женщины, поэтому она почти с радостью приняла предложение дайме Ёсио-доно - давать приют людям, верным ему. Госпожа Масако отлично понимала кто это и чем эти самураи и ронины занимаются на службе Ёсио-доно, однако они исправно платили ей за кров и стол, за иных, вроде мрачного мальчишки со шрамом по имени Химура Кэнсин, который особенно нравился госпоже Масако, приходили деньги от самого дайме. Эти частенько водили к себе женщин, госпожа Масако закрывала на это глаза, однако она была очень удивлена, увидев, что Кэнсин несет молодую женщину на руках в свою комнату.
- Взрослеет мальчик, - усмехнулся Лизука, проходивший по коридору и видевший то же, что и госпожа Масако. От его голоса женщину передернуло - этот человек был очень скользким и не нравился госпоже Масако, хотя всегда платил вовремя и сполна.
Кэнсин почувствовал чьи-то руки на своих плечах. Он метнулся в сторону, обнажая меч, всегда лежавший около него. Отточенный до бритвенной остроты клинок коснулся шеи какой-то женщины. Кэнсину понадобилось несколько секунд, чтобы понять кто это. Женщина, которую он вчера (или уже сегодня?) принес в дом госпожи Масако, он ведь даже не знал как ее зовут.
- Я... - прошептала она, стараясь как можно аккуратней отодвинуться от смертоносного клинка. - Я не враг тебе... Не враг.
Опомнившийся Кэнсин опустил клинок и тут же сам полетел на пол - книги, на которых спал юноша рассыпались. Женщина вежливо прикрыло лицо, пряча улыбку.
- У тебя столько книг, - произнесла она. - Ты много читаешь?
- Просто на них удобно спать, - буркнул Кэнсин, поднимаясь с пола.
- Мы ведь с тобой еще не знакомы, - сказала женщина, - хоть и провели под одной крышей ночь. Кстати, спасибо, что уступил мне свое татами. Мое имя Томоэ, Юисиро Томоэ.
- Я - Кэнсин, Химура Кэнсин. Не за что. Я могу проводить тебя домой, сейчас на улицах Химэндзи неспокойно, одинокой женщине весьма опасно ходить по улицам города.
- У меня нет дома, - покачала головой женщина по имени Томоэ (это имя показалось Кэнсину знакомым, но он не знал откуда именно), - то есть в Химэндзи нет. Я недавно в столице.
- Чем же ты занимаешься? - удивился Кэнсин.
Ему показалось, что Томоэ несколько покраснела, но достаточно быстро сказала:
- Пока ничем. У меня нет работы.
- Я поговорю насчет тебя с госпожой Масако - это хозяйка этого дома. У нее есть несколько помощниц, но они не справляются с тем количеством людей, что живут здесь. Думаю, она только обрадуется еще одной.
- Ты очень добрый юноша, - вновь, теперь уже открыто улыбнулась Томоэ. - Спасибо за заботу обо мне.
Щеки Кэнсина словно огнем обожгло.
- Что за женщину привел к себе Кэнсин? - спросил несколькими часами спустя Ёсио у Лизуки.
- Она назвалась Томоэ, - ответил глава хитокири клана Чоушу. - Кэнсин попросил за нее перед госпожой Масако. Теперь она готовит еду и подает ее твоим людям. На нее уже обращают внимание многие самураи и ронины.
- Проверь ей, - бросил Ёсио, - как можно тщательнее. Приступай прямо сейчас. - Дайме не хотел, чтобы Лизука знал о его делах с Кэндзи. Не то чтобы не доверял главе убийц, но все же...
Лизука поклонился и вышел. Через десять минут вошел Сего, еще через пять - Кэндзи. Тахара не отказался от своего гаидзинского одеяния, однако вместо палаша носил на поясе тати. Ёсио слышал, что он берет уроки фехтования у Кэнсина. Это было несколько смешно, хотя зная уровень мастерства юного хитокири...
- Ёсио-доно, - неожиданно для дайме и его военноначальника упал на колени Кэндзи, низко склонив голову, - вы не можете мне доверять.
Я знал на что иду, падая перед Ёсио на колени. Подозрения в предательстве относительно меня, скорее всего, еще не зародились у моего дайме и его военноначальника, однако вскоре они должны возникнуть. Слишком богатую пищу для размышлений дает провал на Кита.
- Я провалил ваше задание на острове Кита и ни с чем вернулся из долгого путешествия за границу, стоившего клану и вам лично очень дорого, - продолжал я, - а значит могу быть тем самым предателем, что работает на Токугаву. Я поведал вам как найти его и теперь с легкой совестью могу покинуть этот мир. Прикажите мне покончить с собой. И смиренно прошу вас встать за моей спиной.
- Что с тобой? - удивился Ёсио, не понимающе глядя на меня.
- Я не хочу, чтобы мой род и мои предки были опозорены хоть малейшим подозрением в предательстве, - продолжал я, не отрывая головы от пола. - Подобного рода подозрения должно смывать лишь кровью, Ёсио-доно.
- У меня не было ни малейших мыслей относительно тебя. Однако сейчас не то время, чтобы разбрасываться людьми. Ты докажешь свою невиновность не глупым сэппуку, но своими делами.
- Вы - мудрый человек и превосходный дайме, Ёсио-доно. - Я поднял голову и Ёсио увидел, что мои губы растянула глуповатая улыбка. - Я ничуть не сомневался в вашем решении.
Ёсио тоже усмехнулся и слегка толкнул меня ногой в плечо. Я откатился на несколько шагов.