Читаем Реквием по завоевателю полностью

Вилм исчез, бесшумно задвинув дверь за собой.

Бруен вздохнул и встал, морщась от боли в бедре:

— Получается так, Лорд Командующий, что мы должны доставить вас на Макарту. А там мы поглядим, куда приведут наши отношения, свяжемся с вашим подполковником авиации, найдем записи о вашем «сыне.

— Я предпочел бы действовать в одиночку.

— Я понимаю это, Лорд Командующий, но Айли Такка находится на Тарге, и я опасаюсь, что она пробила серьезную брешь в нашей безопасности. И кому вы скорей доверитесь в данный момент — мне или ей?

Вилм припарковал граундкар перед дверью, и Бруен первым поднялся в его тесноватую кабину. Стаффа прошел за Кайлой, а двое охранников, внимательно оглядевшись, вскочили в кар и ждали Вилма, держа оружие наизготовку.

— Поехали! — воскликнул Вилм.— Я получил донесение. Их войска уже довольно близко.— И, высунувшись по пояс из двери, скомандовал оставшимся:— Разбегайтесь и прикрывайте нас, если сможете.

Вилм захлопнул дверь, повалился на сиденье, не снимая плечевого бластера. Сердце Стаффы подпрыгнуло, когда кар резко взял с места, лопасти винта подняли тучи пыли и гравия, и кар понесся, оставляя позади пыльный хвост.

— Прошу прощения,—пытаясь перекрыть гул двигателя, заговорил Бруен.— Не думайте, что мы вас везем в какое-то осиное гнездо. Случилось неожиданное — Синклер Фиет захватил планету. Такого поворота дела при всей нашей предусмотрительности мы действительно никак не ожидали. Кроме того, он захватил нашу террористку, которая... Ладно, что скрывать — у нее было задание убить вас, Лорд Командующий.

Стаффа оторвал взгляд от кирпичных строении, мимо которых летел кар, и пристально посмотрел на Бруена.

— Слева! — прокричала водитель, белокурая женщина, и круто вильнула вправо. Вилм наставил свой бластер и выстрелил в группу вооруженных людей, выскочивших из переулка.

Мгновенно сработал рефлекс и, приподнявшись на своем сиденье, Стаффа выхватил бластер и начал стрелять в ползущих мужчин и женщин. Кар снова резко вильнул, рядом разорвал воздух бластерный удар. Стаффа старался сохранить равновесие и сумел устоять на ногах, когда кар, увертываясь от огня, вырвался на площадь. Своим появлением они разогнали другую группу вооруженных людей, бежавших наперерез. Стаффа высунулся по пояс и принялся поливать их огнем.

Его выстрелы точно ложились в цель, впрочем, как всегда. И промахнись он хоть раз — это не просто огорчило, а изумило бы невероятностью. Спиной он вдруг ощутил — рядом смерть. Секундой позже улица взорвалась осколками -кирпичей, тучами пыли и фейерверком брызнувших стекол.

— Не так уж плохо для старого ферта! — ликующе про квохтал Бруен, прилаживая следующую керамическую бомбу, начиненную смертью,— ту, что спиной почувствовал Стаффа.

— Как они узнали, что мы в пакгаузе? — задумчиво и тревожно вдруг спросил Вилм.

Машину занесло в сторону, водитель внимательно смотрела по сторонам, заворачивая за угол. Стаффа уловил тревогу в глазах Кайлы, когда их кар нырнул в освещенный, выложенный изразцами туннель.

Бруен произнес:

— Так, нам сюда.

Водитель быстро провела кар через освещенное место и притормозила у служебного люка, помеченного странным знаком.

— Быстро! — скомандовал Вилм, распахивая люк.

Стаффа поднял Кайлу и протолкнул ее в темноту, потом повернулся помочь старому магистру.

— Вы, Звездный Палач,— жестко сказал Вилм,— вы не коснетесь и волоска на голове этого человека! Вы меня слышите?

— Волоска? — поразился Бруен, с трудом пробираясь через люк.— На моей голове? Опомнись, Вилм.

Стаффа не успел открыть рот, как Вилм рванул с места, и кар пропал в темном туннеле.

— Пожалуйста,— позвал Бруен, видя, как вытянулось лицо Стаффы.— Закройте дверь. Мастер Вилм очень нервничает. Простите его. Враги не становятся союзниками за одну ночь, а у нас впереди долгий путь.

Стаффа посмотрел на старика, стараясь успокоиться, подавить вспыхнувший гнев и ярость. Потом наклонился, просунул голову в люк, осматриваясь, прежде чем шагнуть в темноту. Повеяло сыростью и плесенью, затхлый запах исходил от влажных камней. В полутьме непривычно громко слышались шаркающие внереда шаги Бруена. Привешенные к потолку лампы едва мерцали, не ж силах рассеять сгущающуюся темноту.

— Теперь посмотрим,— пробормотал Бруен, когда Стаффа двинулся за ним, стуча кованым» каблукам по каменному полу и стараясь не касаться толстого свисающего кабеля и протянутых вдоль стен труб,— Кто бы мог подумать...— в его голосе звучали вотки смятения.

Стаффа едва не остановился, как вкопанный, поражениям внезапнее мыслью: что хотел сказать Бруен, когда попробовал объяснить грубость Вилм? Это слово тогда он пропустил мимо ушей, но сейчас оно прозвучало в его голове как удар грома.

— Союзники? — странным голосом спросил Стаффа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грозные границы

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Пламя и сталь
Пламя и сталь

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной , Андрей Земляной

Фантастика / Технофэнтези / Фэнтези / Боевая фантастика / Космическая фантастика