Мардана — мусульманин-рабаби, ученик и постоянный спутник Гуру.( Рабаби — на языке панджаби музыкант, играющий на ребеке, старинном струнном инструменте типа гитары).
Слово “изрек” в этой книге используется, когда речь идет о стихотворении, пришедшем к Гуру прямо от Бога, а слово “прочитал” — когда повторяются уже существующие стихи.
Каждое в отдельности стихотворение Гурбани называется “сабад”. Музыкальная рецитация сабада именуется “киртан.”
Hекоторые авторы считают, что он после купания в реке скрылся в соседнем лесу.
Это слово используют Джанамсакхи, обозначая им странствия Гуру. “Удаси” обычно означает уход от мира, но Гуру никогда не порывал с миром.
Hекоторые авторы утверждают, что Гуру вернулся домой, обойдя восток (после Пури), а затем предпринял второе удаси в южном направлении.
Саджан означает “друг”, Тхуг — “разбойник”.
Другое название Чаранамрит. Своеобразная форма инициации, заключавшаяся в выпивании воды, которой Гуру омыл свои ноги. Одновременно читался зачин Джапджи. Эта церемония была введена Гуру.
Раг — классический индийский музыкальный размер (существует 31 разновидность рага). Рагини — разновидность рага с женским окончанием.
Символ вечного Бога. Здесь используется вместо имени.
То есть они удачливы. Манго — вечнозеленое растение, его крона всегда дает прибежище.
Малианло — ветер со стороны Малайских рощ (сандаловых рощ).
Все глаза в мире — Твои, но у Тебя нет материальных глаз, поскольку Ты — Hе имеющий форм.
Проявлений много, но Ты не имеешь телесной формы.
Саранг — птица, которую называют также Чатрик или Папиха. Предполагается, что она пьет воду только тогда, когда луна находится в доме Арктура, так что, когда приходит время пить, она, естественно, чувствует жажду.
Hекоторые авторы считают, что Гуру побывал в Курукшетре в начале первого удаси.
Бхаи Мани Сингх Джанамсакхи.
Мясо животных.
Вода способствует росту растений, а растительной пищей питаются животные.