— Что-что? Ты не взял их с собой?
— Они отказались идти. Райт пошел наверх, остальные за ним.
— Похоже, ума у них побольше, чем у тебя. С мэром ничего не случилось? Дай я поговорю с ним.
Лейтенант передал мэру рацию.
— С вами все в порядке, сэр? — обеспокоенно спросил Коффи.
— Мы в надежных руках лейтенанта.
— Я твердо считаю, сэр, что вам нужно вернуться в Райский зал и ждать помощи. Мы посылаем спецназ вам на выручку.
— Я полностью уверен в лейтенанте д’Агоста. И вам не стоит в нем сомневаться.
— Конечно, сэр. Будьте уверены, я вас вызволю.
— Коффи?
— Сэр?
— Здесь помимо меня три дюжины людей. Не забывайте этого.
— Но я только хотел сказать вам, сэр, мы особенно...
— Коффи! Похоже, вы меня не поняли. Каждая жизнь здесь стоит всех усилий, какие вы сможете приложить.
— Да, сэр.
Мэр вернул д’Агосте рацию.
— Если я не ошибаюсь, этот Коффи сущий болван, — пробормотал он.
Д’Агоста сунул рацию в футляр и двинулся дальше. Потом остановился и посветил фонариком на предмет, маячивший в темноте перед ним. Это оказалась закрытая стальная дверь. Маслянистая вода протекала через толстую решетку в ее нижней части. Лейтенант приблизился. Она походила на дверь у подножия лестницы: была толстой, усеянной ржавыми заклепками. Сбоку в массивных петлях висел позеленевший от старости медный замок. Д’Агоста дернул его, но он не поддался.
Лейтенант снова извлек рацию.
— Пендергаст?
— Слушаю.
— Мы прошли первую развилку, но наткнулись на стальную дверь, она заперта.
— Запертая дверь? Между первой и второй развилками?
— Да.
— На первой развилке вы свернули направо?
— Да.
— Минутку.
— Послышался шелест.
— Винсент, возвращайтесь к развилке и идите по левому туннелю. Быстрее. Д’Агоста повернулся.
— Бейли! Возвращаемся к развилке. Пошли, все. Быстро!
Группа устало развернулась с ропотом и пошла обратно по черной воде.
— Стойте! — донесся спереди голос Бейли. — Господи, лейтенант, чувствуете запах?
— Нет, — ответил д’Агоста, но тут же ругнулся:
Катберт сидел на столе, рассеянно постукивая ластиком на конце карандаша по обшарпанной поверхности. Райт неподвижно сидел за столом, обхватив голову руками. Рикмен стояла на цыпочках у маленького окна. Она вставила фонарик между прутьями решетки и то включала, то выключала его наманикюренным пальцем.
Вспышка молнии высветила ее тонкий силуэт, потом раскаты грома заполнили комнату.
— Льет как из ведра, — сказала она. — Я ничего не вижу.
— И тебя никто не видит, — устало произнес Катберт. — Только сажаешь батарейки. Нам они могут еще понадобиться.
С шумным вздохом Рикмен выключила фонарик, и лаборатория снова погрузилась во тьму.
— Интересно, что оно сделало с телом Монтегю? — сказал Райт заплетающимся языком. — Съело?
В темноте раздался смех.
Катберт продолжал постукивать карандашом.
— Съело! Может быть, с рисом и карри. Плов из Монтегю!
Райт загоготал.
Катберт поднялся и выхватил у него из-за пояса пистолет. Заглянул в барабан, потом сунул оружие себе за пояс.
— Отдай сейчас же! — потребовал Райт. Катберт промолчал.
— Ты задира. Иен. И всегда был мелочным, завистливым задирой. В понедельник утром я первым делом уволю тебя. Собственно говоря, ты уже уволен. — Райт, пошатываясь, встал. — Слышишь, уволен!
Катберт, встав у ведущей в коридор двери, прислушался.
— Что там? — встревоженно спросила Рикмен. Катберт резко вскинул руку. Тишина. Наконец Катберт отвернулся от двери.
— Померещился какой-то шум, — сказал он. Взглянул на Рикмен. — Лавиния? Подойди на минутку.
— В чем дело? — еле слышно спросила она. Катберт отвел ее в сторону.
— Дай мне фонарик. А теперь слушай. Я не хочу пугать тебя. Но если что...
— Ты
— Существо, которое убивало людей, еще в музее. Я не уверен, что мы здесь в безопасности.
— А дверь? Уинстон сказал, она толщиной два дюйма...
— Знаю. Может быть, все обойдется. Но те двери на выставку были еще толще, и я хочу принять некоторые меры предосторожности. Помоги мне придвинуть к двери этот стол.
Он повернулся к директору.
Райт поднял рассеянный взгляд.
— Уволен! К семнадцати часам в понедельник очисти свой рабочий стол.
Катберт поднял Райта на ноги и усадил в ближайшее кресло. Потом с помощью Рикмен придвинул стол к дубовой двери.
— Он по крайней мере задержит то существо, — сказал заместитель директора, отряхивая смокинг. — И я, наверное, сумею всадить в него несколько пуль. А ты в крайнем случае спрячься в зале динозавров. Стальная дверь опущена, и другого входа туда нет. Во всяком случае, между тобой и тем существом окажутся две двери. — Катберт снова беспокойно оглянулся. — А я тем временем попробую выбить стекло в этом окне. Тогда, может, кто-то услышит наш крик.
Райт засмеялся.
— Тебе не выбить его, не выбить, не выбить! Стекло противоударное.
Катберт походил по лаборатории и нашел короткий стальной прут с загнутым концом. Ударил им между решетками, но прут отскочил от стекла и вылетел из его руки.