Читаем Реликтовый мир полностью

— Ты помог моему родичу, — пробасила пожилая амфибия.

— Да, я благодарен тебе, — Тиль склонился в глубоком поклоне. — Спасенная жизнь в твоем распоряжении.

— Ты сам поправился, — возразил я, смущенно почесывая затылок. Для меня все еще странно получать благодарности за то, что происходит в том особом состоянии. Словно с выходом из тела я оставляю свое эго, свое «я», и все случается естественно, само по себе.

— Тиль умирал, пока ты не коснулся его, — покачал головой Айтран. — Он бы угас без твоего вмешательства.

— Я только подсказал твоему телу, как избавиться от иссушающей метки, — пожал я плечами. — Почему-то оно само не догадалось.

— Только Высшие ведают подобным, — в глазах старой жабы зажегся огонек.

Я обратил внимание на хмурящуюся Еву.

— Что-то не так? — спросил я подругу.

— Вы говорите на языке буфонов, — почему-то шепотом пожаловалась она. — Я вас не понимаю.

Я с удивлением посмотрел на нее, а потом на жаб. Мне даже в голову не приходило, что я с легкостью переключаюсь с языка амфибий на язык элисов.

— О чем вы говорите? — подозрительно спросил Линд, скрестив руки на груди.

— Моя спутница пожаловалась, что не понимает вашего языка, — честно ответил я.

— Лучше бы вам с ней не задумывать дурного, — угрожающе проквакал воин и пододвинул поближе лежащую рядом дубину.

— Линд, вместо того, чтобы застать нас врасплох и напасть, они помогли мне, ты понимаешь? — вступился за нас Тиль. Воин покачал головой, но слова товарища заставили его взгляд немного смягчиться.

— Я обязательно отплачу за долг жизни, — горячо продолжила молодая амфибия, обращаясь ко мне. — Как мне называть тебя?

— Ирвин, — ответил я. — И никаких долгов на тебе нет. Мы с Евой всего лишь хотим покинуть это место и продолжить наш путь. Раз вы больше не хотите сражаться, мы пойдем.

— Посмотри наружу, — махнул лапой Айтран. — Вам стоит переждать, сейчас опасно выходить из пещеры. Небо спустились на землю.

— О чем он говорит? — поинтересовалась у меня Ева, увидев жест старой жабы.

Когда я перевел, на лице девушки отразилось недоверие, и она направилась к выходу из пещеры. Я вышел следом, и мы оказались на пологом склоне горы. Перед нами стелилась непроглядная серая хмарь.

— Ты знаешь, что это? — спросил я, и Ева отрицательно покачала головой.

Я прислушался к своим ощущениям и нащупал ниточку связи с Даной. Направление ощущалось ясно, но разглядеть что-либо не представлялось возможным. Наверное, Айтран прав, и стоит остаться в пещере, но сколько продержится этот туман?

Пока я размышлял, Ева крутила головой, и вдруг показала на вершину за моей спиной.

— Смотри, — испуганно выдохнула девушка.

Я обернулся, и увидел огромный продолговатый силуэт, нависший над горой. От его движений хмарь немного рассеялась, и стала видна туша чудовищной твари. От колоссального тела левиафана вниз тянулось множество тонких конечностей, шагающих по горе. Я было удивился, как они удерживают эту махину, но кит вдруг втянул их внутрь и продолжил полет. Левиафан всего лишь обогнул горную вершину, по-видимому ощупав ее своими «усами», чтобы не врезаться.

Если небесные чудища стали спускаться так низко, у нас появились большие проблемы. Я посмотрел на Еву, и увидел, как моя спутница напряглась и сжала кулаки.

— Пошли внутрь, — подтолкнул я подрагивающую девушку. — Надо подумать, что делать дальше.

В пещере вновь витал аппетитный запах. Недавно оправившийся от укуса паука Тиль ел в три горла, быстро вычерпав содержимое котла, и Линд принялся готовить новую порцию. Воин активировал под котлом цилиндрический камень, добавил в суп какого-то зеленоватого мяса, настрогал толстый корень и бросил щепотку трав.

— Присоединяйтесь, — пригласил Тиль с набитым ртом, похлопав на место рядом с собой.

Я вопросительно посмотрел на Линда, и повар кивнул. Мы с Евой получили по миске густого супа. Я отхлебнул немного ароматного варева и тут же принялся глотать его, обжигая горло. Возможно, виной всему голод, но такого вкусного супа я не ел никогда в жизни. Однако, я слишком поздно понял свою ошибку, недооценив пикантность и остроту блюда.

Меня бросило в жар, во рту зажглась сверхновая, а по пищеводу словно спускались потоки раскаленной магмы. Тиль продолжал вливать в себя миску за миской, явно наслаждаясь процессом. Я повернулся к своей спутнице, но Ева тоже спокойно сидела, задумчиво прихлебывая свою порцию маленькими глоточками. Похоже, острота супа ударила только по мне. Должно быть, мое человеческое пищеварение еще не приспособилось к местной кухне.

Голод еще ощущался, так что я мужественно попросил добавки. Линд посмотрел на меня со странным выражением, что-то проворчал и наполнил миску до краев с горкой. Уже зная врага в лицо, я стал неспешно отхлебывать коварное блюдо. Эта порция пошла обманчиво легко, но волна жара подкралась незаметно, ударив меня под дых. Я старался не показывать вида, но слезы предательски потекли ручьем.

— Ирвин, что случилось? — спросила Ева, заметив мое состояние.

— Ничего, просто очень вкусно, — ответил я, шмыгнув носом, и хлебнул следующий глоток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези